María es más alta que tú: die Komparativform der Adjektive.

I

n einem vorherigen Artikel haben wir die qualifizierenden Adjektive im Spanischen, ihre grammatikalischen Geschlechter, ihre Pluralformen und ihren Gebrauch behandelt. In diesem Artikel werden wir eine andere Funktion der Adjektive betrachten, die ebenfalls sehr häufig im Sprachgebrauch vorkommt: die komparative Form der Adjektive. Dies ist ein wichtiges Thema, das nicht sehr schwer zu verstehen ist, obwohl, wie wir sehen werden, es einige unregelmäßige Formen bei der Bildung der Komparative gibt. Los geht's!

Die Komparativform der Adjektive wird verwendet, um Eigenschaften zwischen zwei Substantiven zu vergleichen, die Personen, Tiere, Objekte, abstrakte Konzepte usw. sein können. Grundsätzlich gibt es drei Vergleichsformen: den Komparativ der Überlegenheit, mit dem ausgedrückt wird, dass eine Eigenschaft bei einem Substantiv stärker ausgeprägt ist als bei dem anderen; den Komparativ der Unterlegenheit, der anzeigt, dass eine Eigenschaft bei einem Substantiv weniger stark ausgeprägt ist als bei dem anderen; und den Gleichheitsvergleich, der ausdrückt, dass beide Substantive die Eigenschaft mit der gleichen Intensität besitzen. Schauen wir uns an, wie sie gebildet werden.

Superioridad: más + adjetivo + que.

Normalerweise werden die Konstruktionen mit dem Verb „ser“ (sein) gebildet und beinhalten zwei Substantive. Das Adjektiv stimmt in Genus und Numerus mit dem Substantiv überein, das das grammatikalische Subjekt des Satzes ist, das heißt, mit dem Substantiv, das „die Handlung“ des Etwas-Seins ausführt und mit einem anderen verglichen wird.

María es más alta que Pedro. María es más alta que todos los hombres. María ist größer als Pedro. María ist größer als alle Männer.

Estas naranjas son más dulces que esas. Mi naranja es más dulce que las tuyas. Diese Orangen sind süßer als jene. Meine Orange ist süßer als deine.

El libro es más interesante que la película. Los libros son más complicados que las películas. Das Buch ist interessanter als der Film. Die Bücher sind komplizierter als die Filme.

Inferioridad: menos + adjetivo + que.

Genau wie die Vergleiche der Überlegenheit werden die Vergleiche der Unterlegenheit normalerweise mit dem Verb „ser“ gebildet, wobei das Adjektiv wiederum mit dem grammatikalischen Subjekt übereinstimmt. Im Unterschied zum Vergleich der Überlegenheit zeigt der der Unterlegenheit an, dass die Intensität des Adjektivs im grammatikalischen Subjekt geringer ist. Sehen wir uns das anhand derselben Beispiele an:

María es menos alta que Pedro. María es menos alta que todos los hombres. María ist weniger groß als Pedro. María ist weniger groß als alle Männer.

Estas naranjas son menos dulces que esas. Mi naranja es menos dulce que las tuyas. Diese Orangen sind weniger süß als jene. Meine Orange ist weniger süß als deine.

El libro es menos interesante que la película. Los libros son menos complicados que las películas. Das Buch ist weniger interessant als der Film. Die Bücher sind weniger kompliziert als die Filme.

Es lässt sich daraus ableiten, dass wir mehrere Wege haben, dasselbe zu sagen. Zum Beispiel kann ich sagen, dass el Aconcagua es más bajo que el Everest (der Aconcagua niedriger ist als der Mount Everest), dass (el Aconcagua es menos alto que el Everest (der Aconcagua weniger hoch ist als der Everest), dass el Everest es más alto que el Aconcagua (der Everest höher ist als der Aconcagua) und dass el Everest es menos bajo que el Aconcagua (der Everest weniger niedrig ist als der Aconcagua). Die Botschaft ist objektiv gesehen dieselbe: Der Everest ist höher, der Aconcagua niedriger. Welche Option sollte man also wählen? Im Allgemeinen, wenn wir über etwas Quantitatives, Messbares sprechen, wird der Vergleich der Überlegenheit verwendet. Das heißt, im Fall der Berge wird der am häufigsten verwendete Satz „El Everest es más alto que el Aconcagua“ sein. Und da es sich um etwas Quantitatives handelt, wenn wir die geringere Höhe des Aconcagua betonen wollen, würde der Satz, der am natürlichsten klingt, „El Aconcagua es más bajo que el Everest“ lauten, also der Vergleich der Überlegenheit, aber mit dem entgegengesetzten Adjektiv. Wenn wir jedoch eine subjektiv negative Eigenschaft betonen möchten, wählen wir den Vergleich der Minderwertigkeit, wie zum Beispiel in „Estas naranjas son menos dulces que esas“. Die subjektive Bedeutung ist hoch, und wie bei vielen anderen Dingen, die man beim Erlernen einer Fremdsprache erwirbt, wird die Wahl der am natürlichsten klingenden Option mit der Übung erlernt.

Igualdad: Die Vergleiche der Gleichheit drücken aus, dass beide Substantive eine Eigenschaft mit derselben Intensität haben. Wie bei den vorherigen Vergleichen wird auch hier normalerweise das Verb „ser“ verwendet, und das Adjektiv stimmt in Geschlecht und Zahl mit dem grammatischen Subjekt überein. In diesem Fall gibt es jedoch zwei häufige Konstruktionen, deren Verwendung von der Varietät des Spanischen abhängt. Mit denselben vorherigen Beispielen werden wir beide sehen.

Tan + adjetivo + como.

María es tan alta como Pedro. María es tan alta como todos los hombres. María ist genauso groß wie Pedro. María ist genauso groß wie alle Männer.

Estas naranjas son tan dulces como esas. Mi naranja es tan dulce como las tuyas. Diese Orangen sind genauso süß wie jene. Meine Orange ist genauso süß wie deine.

El libro es tan interesante como la película. Los libros son tan interesantes como las películas. Das Buch ist genauso interessant wie der Film. Die Bücher sind genauso interessant wie die Filme.

Igual de + adjetivo + que.

María es igual de alta que Pedro. María es igual de alta que todos los hombres. María ist genauso groß wie Pedro. María ist genauso groß wie alle Männer.

Estas naranjas son igual de dulces que esas. Mi naranja es igual de dulce que las tuyas. Diese Orangen sind genauso süß wie jene. Meine Orange ist genauso süß wie deine.

El libro es igual de interesante que la película. Los libros son igual de complicados que las películas. Das Buch ist genauso interessant wie der Film. Die Bücher sind genauso kompliziert wie die Filme.

In meiner Varietät der spanischen Sprache, la rioplatense, wird im gesprochenen Sprachgebrauch die zweite Option verwendet, während die erste mir persönlich und ich bin sicher, dass sie auch den meisten Sprechern dieser Varietät als literarisch erscheint. Aber wie ich immer empfehle, wenn mich jemand fragt, welches er lernen soll und welches nicht, sowohl in Bezug auf dieses spezielle Thema als auch auf andere, ist aus meiner Sicht die beste Option, alles zu lernen. Wenn man alles lernt, versteht man alles und hat außerdem die Möglichkeit, sich leichter an die verschiedenen Gesprächspartner, Stile usw. anzupassen.

Unregelmäßige Adjektive.

Es gibt einige Adjektive, die, wenn sie in der komparativen Form verwendet werden, unregelmäßige Formen haben. In diesen Fällen wird die unregelmäßige Form verwendet, indem man „más“ oder „menos“ weglässt. Sie variieren im Singular und Plural, sind jedoch in beiden grammatischen Geschlechtern gleich.
Schauen wir uns Beispiele an.

Bueno: mejor. Este restaurante es mejor que aquel. Estos restaurantes son mejores que aquellos. Esta nadadora es mejor que esa. Estas nadadoras son mejores que esas. Dieses Restaurant ist besser als jenes. Diese Restaurants sind besser als jene. Diese Schwimmerin ist besser als jene. Diese Schwimmerinnen sind besser als jene.

Malo: peor. Él es peor qué tú en matemáticas. Ellos son peores que ustedes en matemáticas. La tormenta de ayer fue peor que la de la semana pasada. Las tormentas de este año fueron peores que las del año pasado. Er ist schlechter als du in Mathematik. Sie sind schlechter als ihr in Mathematik. Der Sturm von gestern war schlimmer als der von letzter Woche. Die Stürme dieses Jahres waren schlimmer als die vom letzten Jahr.

Joven: menor. Él es menor que yo. Mis primos son todos menores que mi hermana. Mi madre es menor que tu abuelo. Mis hermanas son menores que tú. Er ist jünger als ich. Meine Cousins sind alle jünger als meine Schwester. Meine Mutter ist jünger als dein Großvater. Meine Schwestern sind jünger als du.

Viejo: (nur in Bezug auf das Alter) mayor. Yo soy mayor que mi hermana. Ellos son mayores que nosotros. Mi tía es mayor que mi madre. ¿Tus hermanas son mayores que tú? Ich bin älter als meine Schwester. Sie sind älter als wir. Meine Tante ist älter als meine Mutter. Sind deine Schwestern älter als du?

In der gesprochene Sprache, und immer abhängig von der Varietät des Spanischen, die man spricht, werden diese Vergleichsformen möglicherweise nicht verwendet. Das heißt, man kann Dinge hören wie más/menos malo, más/menos joven, usw.

Vergleich von Mengen.

Wenn wir die Menge von etwas mit einer Zahl vergleichen, gibt es einige Veränderungen in den Konstruktionen. In diesem Fall sind neben den Konstruktionen mit dem Verb ser auch Konstruktionen mit hay, der unpersönlichen Form des Verbs haber, und mit tener häufig.

Superioridad: más de + número.

Hay más de 40.000 personas en el estadio. Es sind mehr als 40.000 Personen im Stadion.

Ellos son más de 10 personas. Sie sind mehr als 10 Personen.

Tengo más de dos lápices. Ich habe mehr als zwei Stifte.

Inferioridad: menos de + número.

Hay menos de 40.000 personas en el estadio. Es sind weniger als 40.000 Personen im Stadion.

Ellos son menos de 10 personas. Sie sind weniger als 10 Personen.

Tengo menos de dos lápices. Ich habe weniger als zwei Bleistifte.

Igualdad: tanto/a, tantos/as + sustantivo + como. „Tanto“ stimmt in grammatischem Geschlecht und Zahl mit dem Substantiv überein, auf das es sich bezieht, und bedeutet die gleiche Menge oder Intensität von etwas.

Hace tanto calor como el año pasado. Es ist genauso heiß wie letztes Jahr.

Tengo tantos lápices como tú. Ich habe genauso viele Bleistifte wie du.

Tengo tanta energía como ayer. Ich habe genauso viel Energie wie gestern.

Hay tantas personas como ayer en el estadio. Es gibt genauso viele Menschen wie gestern im Stadion.

Negative Formen.

Endlich etwas sehr Einfaches! Für negative Ausdrücke reicht es aus, „no“ vor dem Verb hinzuzufügen. In jedem Fall.

María no es menos alta que Pedro. María no es menos alta que todos los hombres. María ist nicht weniger groß als Pedro. María ist nicht weniger groß als alle Männer.

Estas naranjas no son menos dulces que esas. Mi naranja no es menos dulce que las tuyas. Diese Orangen sind nicht weniger süß als jene. Meine Orange ist nicht weniger süß als deine.

Este restaurante no es mejor que aquel. Estos restaurantes no son mejores que aquellos. Dieses Restaurant ist nicht besser als jenes. Diese Restaurants sind nicht besser als jene.

No hay más de 40.000 personas en el estadio. Es sind nicht mehr als 40.000 Personen im Stadion.

Pragmatik gefällt mir sehr, deshalb würde ich, um dieses Thema fortzusetzen, ein paar Absätze über die Satzstellung einfügen, die im Spanischen sehr frei ist, sowie über subjektive Bedeutungen. Aber beim Durchgehen des Artikels denke ich, dass für diesmal genug Informationen enthalten sind. Hier lasse ich dir Übungen, um dieses Thema zu üben. Vielen Dank fürs Lesen!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

TOP
Conexión Español.
Hablamos tu idioma.