¿Eres feliz o estás feliz? Die Verben ser und estar
iner der größten Kopfschmerzen für diejenigen, die Spanisch als Fremdsprache lernen, ist der Unterschied zwischen ser und estar. Und das ist verständlich. Obwohl diese Unterscheidung nicht nur dem Spanischen vorbehalten ist, wird sie in unserer Sprache sehr häufig verwendet und, wenn man aus Sprachen kommt, die diese nicht haben, kann sie schwer zu verstehen sein. Oder besser gesagt, schwer zu verwenden, denn die Regeln selbst sind wenige und klar. Aber das ist etwas, das Übung, Übung und noch mehr Übung erfordert, denn natürlich kann man nicht über Regeln nachdenken, wenn man ein Gespräch führen möchte. In diesem Artikel werden wir also die Konjugation beider Verben im Präsens Indikativ, die Regeln, grob gesagt, um zu wissen, wann man das eine oder andere Verb verwendet, und Verwendungsbeispiele sehen. Die Existenz beider Verben hat ihren Ursprung im Lateinischen und seiner Entwicklung zur spanischen Sprache. Eine Überprüfung dieses Ursprungs wird einem anderen Artikel vorbehalten bleiben. Es ist interessant, es kann helfen zu verstehen, warum beide existieren, aber einerseits ist es viel Information und andererseits kann man lernen, diese zwei Verben zu verwenden, ohne Geschichte zu lernen. Los geht's!
Ich werde hier einige Konzepte vorstellen, die, obwohl sie widersprüchlich und sogar langweilig erscheinen mögen, meiner Meinung nach nützlich und faszinierend sind :). Wenn du nicht über Semantik-Konzepte und solche Dinge lesen möchtest, überspringe diesen Absatz. Aber wenn du ein Nerd wie ich bist, lies weiter. In diesem Artikel kannst du etwas mehr über die Perfektivität und Imperfektivität der Vergangenheitszeiten im Spanischen lesen. Wenn wir denselben Aspekt bei den Verben ser und estar betrachten, kann die Erklärung jedoch etwas widersprüchlich erscheinen. Ser feliz (glücklich sein) ist semantisch perfektiv, weil die Situation des ser feliz dem Wesen innewohnt, das es ist, es hängt nicht von einem Prozess ab, das heißt, es hat keinen Anfang, weil wer es feliz, es ist, aus streng semantischer Sicht, schon immer und, obwohl es als solches kein Ende hat, hat es doch eins, denn glücklich zu sein, wird man bis zum Ende sein. Estar feliz hingegen hängt von einem Prozess ab, von etwas, das geschah. Estar ist semantisch imperfektiv, weil es von einem Prozess, einem Ereignis, einem Werden, etwas, das das Glück verursachte, abhängt, und das passiert, ist im Prozess und obwohl es sich jederzeit ändern kann, wissen wir nicht, ob es sich ändern wird oder nicht, also aus streng semantischer Sicht wissen wir also nicht, ob es ein Ende hat. Also, die allgemeine Regel ist, dass wir für Eigenschaften, die der Person oder genauer gesagt dem Substantiv innewohnen, ser verwenden, und für Zustände verwenden wir estar. Dies als allgemeine Regel.
Verwendung von ser.
Identität und dauerhafte Eigenschaften: Das Verb ser wird verwendet, um zu identifizieren, wer oder was jemand oder etwas ist, sowie um dauerhafte Eigenschaften von jemandem oder etwas anzugeben.
Yo soy Federico. (Ich bin Federico.)
María es alta. (María ist groß.)
Las manzanas son frutas. (Äpfel sind Früchte.)
El agua es transparente. (Wasser ist transparent.)
Beruf:
Él es médico. (Er ist Arzt.)
Nosotros somos profesores. (Wir sind Lehrer.)
Nationalität und Herkunft:
Yo soy uruguayo. (Ich bin Uruguayer.) Um das Herkunftsland einzuführen, verwenden wir ser + de: yo soy de Uruguay (ich bin aus Uruguay.)
Zeit und Daten:
Son las cuatro menos cuarto de la tarde. (Es ist Viertel vor vier am Nachmittag.) Achtung: es la una de la tarde (es ist ein Uhr am Nachmittag.)
Mañana es sábado. (Morgen ist Samstag.)
Hoy es cuatro de Julio. (Heute ist der 4. Juli.)
Ort und Datum von Veranstaltungen:
¿Dónde es el concierto? En el centro de la ciudad. (Wo ist das Konzert? Im Stadtzentrum.)
¿Cuándo es el concierto? El sábado. (Wann ist das Konzert? Am Samstag.)
La fiesta es en la casa de Luis. (Die Party ist in Luis’ Haus.)
Beschreibung von Persönlichkeit und Eigenschaften von Objekten:
Ella es muy inteligente. (Sie ist sehr intelligent.)
Vosotras sois muy generosas. (Ihr seid sehr großzügig.)
Yo soy bastante tímido. (Ich bin ziemlich schüchtern.)
Mi auto es blanco. (Mein Auto ist weiß.)
Las paredes de la casa son verdes. (Die Wände des Hauses sind grün.)
Persönliche Beziehungen oder Verwandtschaft:
María es mi tía. (María ist meine Tante.)
Nosotros somos amigos. (Wir sind Freunde.)
Menge oder zu zahlender Preis:
En mi casa somos cuatro. (In meinem Haus sind wir vier.)
¿Cuánto es? Son 22 euros. (Wie viel kostet es? Es sind 22 Euro.)
Material und Zusammensetzung: wir verwenden ser + de:
Esta camisa es de algodón. (Dieses Hemd ist aus Baumwolle.)
Las sillas son de madera. (Die Stühle sind aus Holz.)
Ser joven (jung sein): ser pequeño (klein sein), ser grande (groß sein), ser adulto (erwachsen sein), obwohl dies Eigenschaften sind, die sich mit der Zeit ändern werden, sind sie Eigenschaften, die dem Wesen in der Lebensphase, die es durchläuft, innewohnen. Daher, obwohl es widersprüchlich erscheinen mag, verwenden wir das Verb ser, um diese Lebensphasen einzuführen.
Verwendung von estar.
Vorübergehende körperliche oder emotionale Zustände:
Ella está resfriada. (Sie ist erkältet.)
Hoy estamos muy cansados. (Heute sind wir sehr müde.)
¿Cómo estás hoy? Estoy muy bien, ¿y tú? (Wie geht es dir heute? Mir geht es sehr gut, und dir?)
Vorübergehende Zustände oder Bedingungen:
El coche está roto. (Das Auto ist kaputt.)
El café está muy frío. (Der Kaffee ist sehr kalt.)
La sopa está caliente. (Die Suppe ist heiß.)
Lage oder Standort von etwas oder jemandem:
¿Dónde están mis llaves? Están sobre la mesa. (Wo sind meine Schlüssel? Sie sind auf dem Tisch.)
¿Dónde estás? Estoy en mi casa. (Wo bist du? Ich bin in meinem Haus.)
Mis padres se fueron de viaje, ahora están en Austria. (Meine Eltern sind auf Reisen gegangen, jetzt sind sie in Österreich.)
¿Dónde está París? Está en Francia. (Wo ist Paris? Es ist in Frankreich.)
Als allgemeine Regel können wir uns auf die vorherigen Beispiele stützen: wenn wir eine Eigenschaft von etwas oder jemandem einführen werden, verwenden wir ser, wenn wir einen Zustand einführen werden, verwenden wir estar. Was die Orte betrifft, wenn wir den Ort einer Veranstaltung einführen wollen, verwenden wir ser, und wenn wir den Ort eines Ortes, einer Stadt, eines Landes usw. einführen wollen, verwenden wir estar.
Der Kontrast zwischen ser und estar.
In vielen Fällen kann man ser oder estar mit demselben Wort verwenden, was sozusagen die Zeitlichkeit der Bedeutung verändert. Schauen wir uns Beispiele an.
Ella es muy elegante. (Sie ist sehr elegant.) Immer, sie kleidet sich sehr gut.
Ella está muy elegante con ese vestido. (Sie sieht sehr elegant aus in diesem Kleid.) Heute im Besonderen.
Yo soy muy delgado. (Ich bin sehr dünn.) Immer, es ist eine Eigenschaft meiner Person.
Yo estoy muy delgado. (Ich bin sehr dünn.) Zeigt eine Veränderung an, ich habe abgenommen.
Él es muy alegre. (Er ist sehr fröhlich.) Immer, er ist eine Person mit zum Beispiel konstant guter Laune.
Él está muy alegre. (Er ist sehr fröhlich.) Heute, weil zum Beispiel etwas passiert ist, das ihm Freude bereitet hat.
In anderen Fällen verändert die Verwendung von ser oder estar mit demselben Wort die Bedeutung vollständig:
Ser bueno: Güte als persönliche Eigenschaft haben oder sehr geschickt bei der Ausführung einer Aktivität sein. Estar bueno: bezieht sich auf die körperliche Attraktivität einer Person, das heißt, zu sagen, dass jemand está bueno ist, bedeutet, dass wir ihn körperlich attraktiv finden, auf den Geschmack von Essen, zu sagen, dass ein Essen está bueno ist, bedeutet, dass es uns schmeckt, oder auf die Qualität oder Attraktivität einer Sache, zu sagen, dass ein Film está bueno ist, bedeutet, dass er uns gefällt.
Ser malo: Bosheit oder schlechtes Verhalten haben, von schlechter Qualität sein oder sehr ungeschickt bei der Ausführung einer Aktivität sein. Estar malo: krank sein.
Ser listo: intelligent sein. Estar listo: bereit sein.
Ser rico: viel Geld haben. Estar rico: lecker sein (Essen).
Ser aburrido: wenn es sich auf eine Aktivität bezieht, bedeutet es, dass sie langweilig ist, dass sie Langeweile verursacht. Wenn es sich auf eine Person bezieht, bedeutet es, dass sie fade ist, dass sie nicht weiß, wie man sich amüsiert. Estar aburrido: sich langweilen, nichts haben, um sich zu unterhalten.
Ser verde: diese Farbe haben. Estar verde: unreif sein. Es bezieht sich hauptsächlich auf Obst und Gemüse, kann aber auch verwendet werden, um sich auf Personen in übertragener Bedeutung zu beziehen.
Im besonderen Fall von estar muerto (tot sein), was manchmal zu Verwirrung führt, wird das Verb estar verwendet, da tot zu sein keine inhärente Eigenschaft von Lebewesen ist, sondern vielmehr das Ergebnis eines Prozesses, das heißt, obwohl es etwas ist, das sich nicht ändern wird, ist es aus grammatikalischer Sicht ein Zustand.
Dies ist nur der erste Artikel über diese Verben, die im Spanischen so häufig verwendet werden und die so viele Zweifel bei denen hervorrufen, die die Sprache erwerben. Hier hinterlasse ich dir Übungen, um dieses Thema zu praktizieren. Danke fürs Lesen!

Schreibe einen Kommentar