Síguenos en:

¡Tú sí que eres teligente! Das Präfix “in” im Spanischen

D

as Präfix „in“ im Spanischen, das wie üblich vom Lateinischen stammt, hat mindestens zwei Bedeutungen: Es negiert das, was ihm folgt, wie im Fall des Wortes incomible (ungenießbar), was bedeutet, dass etwas so schlecht zubereitet ist, dass man es nicht essen kann. Dies ist eine Verwendung des Präfixes, die normalerweise Adjektive begleitet. Oder es kann eine Bewegung nach innen in etwas hinein anzeigen, wie bei Verben wie zum Beispiel infiltrar (infiltrieren), was grob gesagt bedeutet, etwas in etwas anderes hineinzustecken. Etwas Flüssiges in eine feste Substanz mit einer Nadel, oder Spione in ein anderes Land, um ein paar Beispiele zu nennen. Diese Verwendung ist häufiger mit der Bildung von Verben verbunden. Dieses Präfix hat ein paar Varianten: im vor b (imbatible - unschlagbar) oder p (imposible - unmöglich), ir vor r (irreal - unwirklich) und i vor l (ilegal - illegal). Aber natürlich gibt es Ausnahmen bezüglich dieser beiden Bedeutungen. Das ist in Sprachen etwas Unveränderliches.

Verwendungen des Präfixes in.

Das Präfix in im heutigen Spanisch stammt vom lateinischen in, das zwei Hauptbedeutungen hatte: Als Präposition bedeutete es in, innerhalb von und als Präfix drückte es Verneinung oder Beraubung aus. Diese semantische Dualität hat sich im Spanischen erhalten, wo wir beide Verwendungen klar unterschieden finden, obwohl es im Spanischen immer als Präfix verwendet wird, nicht als Präposition.

Negativer Wert: Das Präfix in negiert in vielen Fällen die Bedeutung des Wortes, das ihm folgt.

Incapaz (unfähig – nicht fähig) Invisible (unsichtbar – nicht sichtbar)

Inmaculado (makellos – das keine Makel, keinen Fleck hat)

Inmóvil (unbeweglich – nicht beweglich)

Inútil (nutzlos – nicht nützlich)

Incompleto (unvollständig – nicht vollständig)

Inseguro (unsicher – nicht sicher)

Inevitable (unvermeidlich – nicht vermeidbar)

Richtungsweisender oder lokativer Wert: In anderen Fällen behält das Präfix in seine ursprüngliche lateinische Bedeutung von nach innen oder im Inneren bei und zeigt Bewegung oder Lage an.

Introducir (einführen – unter anderen Bedeutungen, etwas in etwas anderes hineinbringen)

Inmersión (Eintauchen – etwas in ein flüssiges Medium einführen oder sich selbst einführen)

Infiltrar (infiltrieren – eine Flüssigkeit in etwas Festes einführen, sich in eine Gruppe, ein Land usw. zu Spionage- oder Sabotagezwecken einschleichen, unter anderen Bedeutungen)

Incorporar (einverleiben – zwei oder mehr verschiedene Dinge vereinen, damit sie eins bilden)

Insertar (einfügen – unter anderen Bedeutungen, etwas in etwas anderes hineinbringen)

Variationen: Wie wir am Anfang gesehen haben, hat dieses Präfix einige Variationen, je nach dem Buchstaben, der ihm folgt, und behält in vielen Fällen die zuvor beschriebenen Bedeutungen bei.

Im vor P oder B.

Imposible (unmöglich – nicht möglich)

Imborrable (unauslöschlich – nicht löschbar)

Ir vor R.

Irregular (unregelmäßig – nicht regelmäßig)

Irreal (unwirklich – nicht wirklich)

Irreversible (unumkehrbar – nicht umkehrbar)

I vor L.

Ilegal (illegal – nicht legal)

Ilegible (unleserlich – nicht lesbar)

Ilógico (unlogisch – nicht logisch)

Außerdem haben einige Wörter mit dem Präfix in neben der Bedeutung, die sich aus der Verneinung dessen ergibt, was folgt, andere Bedeutungen entwickelt.

Infeliz (unglücklich): bedeutet nicht nur nicht glücklich, sondern kann auch als Synonym für unglückselig verwendet werden.

Informal (informell): nicht formell, aber auch zwanglos, entspannt.

Increíble (unglaublich): nicht glaubwürdig, aber auch erstaunlich.

So können wir in den Beispielen sehen, dass dieses Präfix im Spanischen verschiedene Verwendungen hat. Der (schlechte) Witz von teligente entsteht dadurch, dass wenn das Präfix in das negiert, was ihm folgt, jemandem inteligente (intelligent) zu sagen das Gegenteil bedeuten würde, oder nicht? Zumindest hat es Logik. Aber nein. Das Wort inteligente stammt vom lateinischen Verb intellegere, das sich aus dem Präfix inter (zwischen) und dem Verb legere (lesen oder wählen) zusammensetzt. So würde das Wort inteligente aus etymologischer Sicht etwa bedeuten: jemand, der zwischen den Zeilen lesen kann.

Der Fall von inflamable (entflammbar): Damit etwas brennen kann, sollte es nicht flamable sein? Nein, inteligente ist nicht der einzige Fall, der widersprüchlich erscheinen könnte. Das Wort inflamable stammt vom lateinischen inflammare, was entzünden, in Brand setzen bedeutet. In diesem Fall verstärkt das Präfix in, anstatt das zu negieren, was folgt, es. Jetzt wo ich darüber nachdenke, ist dieses Beispiel noch schlimmer als teligente.

Und incandescente (glühend)? Sollte es nicht candescente sein? Nein. Wieder die Etymologie. Incandescente stammt vom lateinischen Wort incandescere, das sich wiederum aus dem Präfix in und dem Wort candere zusammensetzt, was glänzen bedeutet. Wie wir zuvor gesehen haben, hat das Präfix in im heutigen Spanisch eine lokative Bedeutung, das heißt, es bedeutet im Inneren, und genau das hat es in diesem Wort: etwas Glühendes ist etwas, das von innen heraus glänzt, aus seinem Inneren.

Und warum all diese Beispiele? Weil das Präfix in im Spanischen sehr weit verbreitet ist und, wie wir gesehen haben, verschiedene Bedeutungen hat. Aber auch weil es viele Wörter im Spanischen gibt, die mit in beginnen, und nicht in allen Fällen wird in die Bedeutungen haben, die wir gesehen haben. Außerdem ist es in vielen Wörtern nicht einmal ein Präfix, sondern einfach Teil eines Wortes. Als letztes: Wenn du jemandem teligente sagst… wird er dich wahrscheinlich verstehen. Nicht weil teligente verständlich ist, sondern weil wir Muttersprachler des Spanischen ständig Buchstaben verschlucken und diese Person sicherlich verstehen wird, dass du inteligente zu ihr gesagt hast. Aber wenn du ihr dann die Erklärung gibst, dass das Wort teligente und nicht inteligente sein sollte, weil angeblich in das negiert, was folgt, wird die Antwort sein, die du erhältst: ja, dass deine Argumentation Sinn macht. Du wirst etymologisch falsch liegen, aber als jemand dastehen, der die Sprache sehr gut beherrscht. Oder die Logik. Oder als jemand, der zu viel freie Zeit hat. Danke fürs Lesen!

TOP
Conexión Español.
Hablamos tu idioma.
Conexión Español. Hablamos tu idioma.
Datenschutz-Übersicht

Diese Website verwendet Cookies, damit wir dir die bestmögliche Benutzererfahrung bieten können. Cookie-Informationen werden in deinem Browser gespeichert und führen Funktionen aus, wie das Wiedererkennen von dir, wenn du auf unsere Website zurückkehrst, und hilft unserem Team zu verstehen, welche Abschnitte der Website für dich am interessantesten und nützlichsten sind.