Lo hago por y para ti: die Präpositionen por y para

P

or und para sind zwei sehr häufig verwendete Präpositionen in der spanischen Sprache, die oft Verwirrung bei den Lernenden stiften. In diesem Artikel werden wir die Hauptverwendungen beider Präpositionen sowie Beispiele für ihren Gebrauch ansehen. Los geht's!

Verwendungen der Präposition por

Die Präposition por zeigt Ursache, Mittel, Dauer, Austausch, ungefähren Ort oder Durchgang und mehr an. Hier sind ihre Hauptverwendungen:

Ursache oder Grund

Drückt den Grund oder die Ursache für eine Handlung aus.

  • Ejemplo: Lo hice por ti. Ich habe es deinetwegen getan.
  • Ejemplo: Están preocupados por el clima. Sie machen sich Sorgen wegen des Wetters.

Dauer in der Zeit

Gibt die Zeitspanne an, die eine Handlung dauert.

  • Ejemplo: Estudié por tres horas. Ich habe drei Stunden lang gelernt.

Ungefähre Lage oder Durchgang

Wird verwendet, um sich auf einen Ort zu beziehen, durch den man geht oder der nicht genau ist.

  • Ejemplo: Caminamos por el parque. Wir sind durch den Park spaziert.
  • Ejemplo: Vive por aquí. Er/Sie wohnt hier in der Nähe.

Mittel oder Instrument

Gibt das Mittel an, durch das etwas durchgeführt wird.

  • Ejemplo: Te envío el paquete por correo. Ich schicke dir das Paket per Post.

Austausch oder Ersatz

Drückt eine Idee des Tauschs oder der Ersetzung aus.

  • Ejemplo: Te doy cinco dólares por el libro. Ich gebe dir fünf Dollar für das Buch.
  • Ejemplo: Trabajé por mi compañero. Ich habe für meinen Kollegen gearbeitet.

Passivform

In Passivkonstruktionen führt es den Agenten ein.

  • Ejemplo: El cuadro fue pintado por Diego Rivera. Das Gemälde wurde von Diego Rivera gemalt.
Verwendungen der Präposition para

Die Präposition para steht in Zusammenhang mit Ziel, Empfänger, Richtung, Frist und mehr. Hier sind die häufigsten Verwendungen:

Ziel oder Zweck

Drückt das Ziel einer Handlung aus.

  • Ejemplo: Estudio español para viajar. Ich lerne Spanisch, um zu reisen.
  • Ejemplo: Esta caja es para guardar documentos. Diese Kiste ist zum Aufbewahren von Dokumenten.

Empfänger

Gibt die Person oder Entität an, die etwas erhält.

  • Ejemplo: Este regalo es para ti. Dieses Geschenk ist für dich.

Richtung oder Ziel

Gibt an, wohin etwas oder jemand geht.

  • Ejemplo: Salimos para Madrid mañana. Wir fahren morgen nach Madrid.

Frist oder zeitliche Grenze

Drückt einen bestimmten Zeitpunkt in der Zukunft aus.

  • Ejemplo: El proyecto es para el lunes. Das Projekt ist für Montag.

Meinung

Führt die Perspektive von jemandem ein.

  • Ejemplo: Para mí, esta es la mejor opción. Für mich ist dies die beste Option.

Vergleichsbeziehung

Gibt eine Abweichung von dem Erwarteten an.

  • Ejemplo: Para ser tan joven, sabe mucho. Für sein junges Alter weiß er/sie viel.

Tipps zum Merken:

  • Denke an por als etwas, das mit Ursache, Mittel oder Prozess zu tun hat: voy por el camino por un café.
  • Denke an para als etwas, das mit Zweck oder Ziel zu tun hat: el regalo es para tí, para festejar tu cumpleaños.
Einige gängige Ausdrücke mit "por" und "para":

Mit “por”:

  • Por favor (Bitte)
  • Por eso (Deswegen)
  • Por ejemplo (Zum Beispiel)
  • Por fin (Endlich)
  • Por si acaso (Für den Fall)
  • Por lo tanto (Deshalb)

Mit “para”:

  • Para siempre (Für immer)
  • Para qué (Wofür)
  • Para entonces (Bis dahin)
  • No es para tanto (Das ist keine so große Sache)
  • Para variar (Um etwas anderes zu tun)
Verben, die häufig mit por verwendet werden:

Preguntar por
Se usa para indagar sobre alguien o algo. (Sich nach jemandem oder etwas erkundigen).

  • Ejemplo: María preguntó por ti. (María hat nach dir gefragt).

Esforzarse por
Indica dedicación o empeño hacia un objetivo. (Zeigt Hingabe oder Einsatz für ein Ziel an).

  • Ejemplo: Se esfuerza mucho por sus hijos. (Er/Sie setzt sich sehr für seine/ihre Kinder ein).

Interesarse por
Expresa curiosidad o preocupación por algo o alguien. (Drückt Neugier oder Besorgnis über etwas oder jemanden aus).

  • Ejemplo: Me intereso mucho por la literatura clásica. (Ich interessiere mich sehr für klassische Literatur).

Preocuparse por
Manifiesta inquietud o cuidado por algo. (Zeigt Besorgnis oder Sorge um etwas an).

  • Ejemplo: Juan siempre se preocupa por su familia. (Juan sorgt sich immer um seine Familie).

Optar por
Significa elegir algo entre varias opciones. (Bedeutet, etwas aus mehreren Optionen auszuwählen).

  • Ejemplo: Optaron por una solución más económica. (Sie entschieden sich für eine günstigere Lösung)

Brindar por
Se utiliza en contextos de celebraciones o brindis. (Wird in Kontexten von Feiern oder Toasts verwendet).

  • Ejemplo: Brindemos por el éxito de este proyecto. (Lasst uns auf den Erfolg dieses Projekts anstoßen).

Luchar por
Denota esfuerzo o pelea para conseguir algo. (Zeigt Anstrengung oder Kampf, um etwas zu erreichen).

  • Ejemplo: Estamos luchando por nuestros derechos. (Wir kämpfen für unsere Rechte).

Pagar por
Indica intercambio económico o compensación. (Zeigt wirtschaftlichen Austausch oder Entschädigung an).

  • Ejemplo: ¿Cuánto pagaste por el coche? Wie viel hast du für das Auto bezahlt?
Verben, die häufig mit para verwendet werden:

Trabajar para
Señala el empleador o beneficiario del trabajo. (Zeigt den Arbeitgeber oder den Begünstigten der Arbeit an).

  • Ejemplo: Trabajo para una empresa internacional. (Ich arbeite für ein internationales Unternehmen).

Escribir para
Indica el destinatario o el público de un escrito. (Zeigt den Empfänger oder das Publikum eines Textes an).

  • Ejemplo: Escribe artículos para una revista científica. Er/Sie schreibt Artikel für eine wissenschaftliche Zeitschrift.

Servir para
Expresa utilidad o propósito. (Drückt Nützlichkeit oder Zweck aus).

  • Ejemplo: Esta herramienta sirve para cortar madera. (Dieses Werkzeug dient zum Holzschneiden).

Valer para
Indica aptitud o utilidad. (Zeigt Eignung oder Nützlichkeit an).

  • Ejemplo: Este método no vale para resolver el problema. (Diese Methode ist nicht geeignet, um das Problem zu lösen).

Prepararse para
Señala el propósito de un esfuerzo o una preparación. (Zeigt den Zweck einer Anstrengung oder Vorbereitung an).

  • Ejemplo: Me estoy preparando para el examen final. (Ich bereite mich auf die Abschlussprüfung vor).

Ir para
Indica un destino o una intención. (Zeigt ein Ziel oder eine Absicht an).

  • Ejemplo: Vamos para casa después de la fiesta. (Wir gehen nach Hause nach der Party).

Estudiar para
Refleja la meta de los estudios. (Spiegelt das Ziel des Studiums wider).

  • Ejemplo: Estudia para ser médico. (Er/Sie studiert, um Arzt/Ärztin zu werden).

In vielen Fällen können beide Präpositionen mit denselben Verben verwendet werden, was die Bedeutung verändert.

Luchar por / Luchar para

  • Por: Zeigt die Ursache oder den Grund des Kampfes an.
    • Ejemplo: Luchan por la libertad de su país. (Sie kämpfen für die Freiheit ihres Landes).
  • Para: Betont den Zweck oder das Endziel.
    • Ejemplo: Lucho para ganar esta competición. (Ich kämpfe, um diesen Wettkampf zu gewinnen).

Trabajar por / Trabajar para

  • Por: Bezieht sich darauf, für jemanden oder für eine Sache zu arbeiten.
    • Ejemplo: Hoy trabajo por mi compañero porque está enfermo. (Heute arbeite ich für meinen Kollegen, weil er krank ist).
  • Para: Zeigt den Arbeitgeber oder Empfänger der Arbeit an.
    • Ejemplo: Trabajo para una empresa tecnológica. (Ich arbeite für ein Technologieunternehmen).

Esforzarse por / Esforzarse para

  • Por: Betont den Grund oder das Motiv für die Anstrengung.
    • Ejemplo: Se esfuerza por el bienestar de su familia. (Er/Sie setzt sich für das Wohl seiner/ihrer Familie ein).
  • Para: Unterstreicht das Ziel oder den Zweck der Anstrengung.
    • Ejemplo: Me esfuerzo mucho para aprobar el examen. (Ich strenge mich sehr an, um die Prüfung zu bestehen).

Hacer algo por / Hacer algo para

  • Por:
    Zeigt Ursache oder Nutzen für eine andere Person an.
    • Ejemplo: Hago esto por ti. (Ich mache das wegen dir).
  • Para: Betont den Empfänger oder das endgültige Ziel der Handlung.
    • Ejemplo: Hago esto para ayudar a los demás. (Ich mache das, um anderen zu helfen)

Obwohl diese Präpositionen oft Verwirrung stiften, besonders zu Beginn des Lernens, sind sie im Sprachgebrauch sehr häufig, weshalb es wichtig ist, ihren Gebrauch zu beherrschen.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

TOP
Conexión Español.
Hablamos tu idioma.