Phonetik: Die Aussprache der Vokale im Spanischen (I)
m Gegensatz zu Sprachen wie Französisch oder Englisch ist die Aussprache der Vokale im Spanischen aus meiner eigenen Erfahrung ziemlich einfach. Es gibt fünf Vokale, nämlich a, e, i, o und u, und mit ein paar Regeln, die wir in diesem Artikel besprechen werden, kannst du die Aussprache jedes einzelnen von ihnen verstehen, mit Beispielen für ähnliche Laute in Deutsch, Englisch und Französisch, den Sprachen, in denen ich diesen Blog schreibe.
Ein bisschen Geschichte.
Im klassischen Latein gab es zehn Vokallaute: fünf lange Vokale (ā, ē, ī, ō, ū) und fünf kurze Vokale (ă, ĕ, ĭ, ŏ, ŭ). Diese Unterscheidung zwischen kurzen und langen Vokalen war in der Phonetik sehr wichtig und ist ein Merkmal von modernen Sprachen wie Englisch und Deutsch. Im vulgären Latein jedoch begann diese Unterscheidung zu verschwinden, und die kurzen und langen Vokale verschmolzen zu einzelnen Vokalen. So wurden zum Beispiel das kurze ă und das lange ā im Latein zu einem einzigen a im Spanischen, das kurze ĕ und das lange ē verschmolzen zu e, und das kurze ŏ und das lange ō verschmolzen zu o. Das resultierende System von fünf Vokalen (a, e, i, o, u) ist das, das beibehalten wurde und das das moderne Spanisch charakterisiert.
Außerdem, als sich das Lateinische in die romanischen Sprachen entwickelte, traten verschiedene phonetische Veränderungen in der Aussprache der Vokale auf, wie zum Beispiel:
-
- Diphthongierung von offenen Vokalen in betonten Silben: Die kurzen Vokale ĕ und ŏ in betonten (akzentuierten) Silben entwickelten sich zu den Diphthongen ie und ue. Dieses Phänomen, das im Spanischen sehr charakteristisch ist, lässt sich in Wörtern wie folgenden beobachten:
- terra > tierra
- novu(m) > nuevo
- Reduzierung der Endvokale beim Übergang vom Lateinischen zum Spanischen: Im vulgären Latein begannen bestimmte Endvokale sich zu schwächen und in einigen romanischen Sprachen zu verschwinden. Dieser Prozess ist im Spanischen besonders auffällig, wo viele Wörter ihre Endvokale verloren, mit Ausnahme von -a (charakteristisch in femininen Wörtern) und in einigen Fällen -e und -o. Im Gegensatz dazu bewahrte zum Beispiel das Italienische diese Vokale in vielen Wörtern, was einer der Gründe ist, warum italienische Wörter oft ähnlicher zum klassischen Latein klingen als spanische Wörter. Sehen wir uns einige Beispiele an:
- Pane(m) → panauf Spanisch, aber paneauf Italienisch.
- Diphthongierung von offenen Vokalen in betonten Silben: Die kurzen Vokale ĕ und ŏ in betonten (akzentuierten) Silben entwickelten sich zu den Diphthongen ie und ue. Dieses Phänomen, das im Spanischen sehr charakteristisch ist, lässt sich in Wörtern wie folgenden beobachten:
-
-
- Flore(m) → flor auf Spanisch, aber fiore auf Italienisch.
-
-
-
- Seniore(m) → señor auf Spanisch, aber signore auf Italienisch.
-
Nein, ich spreche kein Italienisch, aber ich kann das Grundlegende verstehen und kenne Personen, die es lernen. Solche Unterschiede interessieren mich, weil ich es sehr mag, über die historische Entwicklung der Sprachen zu lesen. Aber lassen wir das, kommen wir zurück zu unserem Thema.
Aussprache der Vokale im Spanischen: Ein grundlegender Leitfaden.
Im Gegensatz zu anderen Sprachen wie Englisch und Französisch haben die Vokale im Spanischen eine konstante und klare Aussprache. Sie korrekt auszusprechen ist entscheidend, um eine präzise Aussprache zu erreichen. In diesem Artikel werden wir die fünf Vokale des Spanischen untersuchen: a, e, i, o und u, mit Beispielen, die dir beim Üben helfen. Wenn wir diese Vokale ins Internationale Phonetische Alphabet übersetzen, wären sie /a/, /e/, /i/, /o/ und /u/. Mach dir keine Sorgen, wenn du dieses Alphabet nicht kennst: Ich führe die Symbole nur ein, weil wir weiter unten Beispiele von Wörtern in Englisch, Deutsch und Französisch sehen werden, den Sprachen, die ich spreche und/oder lerne, die diese Laute enthalten, damit du die Vokallaute im Spanischen anhand von Beispielen in deiner eigenen Sprache oder in Sprachen, die du sprichst oder lernst, identifizieren kannst. Ein wichtiger Punkt, den man anmerken sollte, ist außerdem, dass die Aussprache der Vokale im Spanischen sehr stabil ist, mit sehr wenig dialektaler Variation, sodass du, wenn du diese fünf Laute beherrschst, jede Variante der spanischen Sprache verstehen und verstanden werden kannst.
Die fünf Vokale des Spanischen: Ein Versuch einer vergleichenden Phonetik.
A: Wird wie ein offenes “a” ausgesprochen. Beispiele: casa, mamá, amor.
Im Englischen ist der Laut /a/ nicht so häufig, aber in bestimmten Dialekten und spezifischen Wörtern kann er diesem Laut ähneln:
- Father /ˈfɑːðər/ —
im britischen Englisch klingt das “a” dem spanischen Laut ähnlich. - Spa /spɑː/ — in einigen britischen Dialekten ist der Laut nahezu identisch.
- Pasta /ˈpɑːstə/ — im britischen Englisch klingt das “a” in der ersten Silbe wie /a/.
Im Deutschen ist das /a/ häufig und kommt in vielen Wörtern mit einer ähnlichen Aussprache wie im Spanischen vor:
- Mann /man/ — “hombre”
- Tag /taːk/ — “día”
- Land /lant/ — “país” o “tierra”
Im Französischen ist der Laut /a/ häufig und kommt in Wörtern wie folgenden vor:
- Patte /pat/ — “pata”
- Chat /ʃa/ — “gato”
- Papa /papa/ — “papá”
E: Der Laut /e/ im Spanischen ist mittel und klar. Beispiele:mesa, perro, feliz.
Im Englischen ist der Laut /e/ nicht sehr häufig und variiert oft in der Aussprache, aber in bestimmten Dialekten ähnelt er dem spanischen Laut in einigen Wörtern.
- Bed /bed/ — “cama.”
- Pen /pen/ — “bolígrafo”.
- Set /set/ — “poner” o “colocar”.
Im Deutschen ist der Laut /e/ häufig und kommt in verschiedenen Wörtern vor:
- See /zeː/ — “lago” o “mar”.
- Tee /teː/ — “té.”
- Leben /ˈleːbən/ — “vida”.
Im Französischen ist der Laut /e/ in offenen Silben und auch in betonten Vokalen häufig:
- Été /ete/ — “verano”.
- Télé /tele/ — abreviación de “télévision” (televisión).
- Bébé /bebe/ — “bebé”.
I: Der Laut /i/ im Spanischen ist geschlossen und klar. Beispiele: silla, niño, camino.
Im Englischen erscheint der Laut /i/ in vielen Wörtern, insbesondere wenn er durch die Buchstaben ee oder ea dargestellt wird:
- See /siː/ — “ver”.
- Feel /fiːl/ — “sentir”.
- Meet /miːt/ — “encontrar”.
Im Deutschen ist der Laut /i/ sehr häufig und kommt in vielen Wörtern vor:
- Bier /biːɐ/ — “cerveza.”
- Liebe /ˈliːbə/ — “amor.”
- Kind /kɪnt/ — “niño/a.”
Im Französischen ist der Laut /i/ ebenfalls häufig und dem i im Spanischen ähnlich:
- Si /si/ — “sí.”
- Vite /vit/ — “rápido”.
- Lit /li/ — “cama”.
O: Klingt wie ein klares und rundes “o”. Beispiele:sol, flor, color.
Im Englischen ist der Laut /o/ weniger häufig und variiert oft zwischen den Dialekten, aber hier sind einige Beispiele, in denen er sich in bestimmten Dialekten dem spanischen Laut annähert:
- Go /ɡoʊ/ — “ir” (in einigen Varianten des britischen Englisch klingt der Laut dem spanischen ähnlich).
- More /mɔːr/ — “más” (im britischen Englisch kann der Laut dem spanischen /o/ ähneln).
- Port /pɔːt/ — “puerto” (im britischen Englisch ist der Laut dem spanischen “o” ähnlicher).
Eine sehr häufige Aussprache des “O” unter englischen Muttersprachlern, die Spanisch sprechen und/oder lernen, ist das Abrunden mit einem abschließenden “U”, wie in /ɡoʊ/. Kennst du das Lied Wellerman? Ein Sea Shanty, das auf Plattformen wie Instagram oder TikTok nach der Interpretation von Nathan Evans populär wurde? In dieser Interpretation ähnelt die Aussprache von „go“ in „We’ll take our leave and go“ oder „tow“ in „He’d take that whale in tow“ sehr der spanischen „O“, jedoch ohne das Abrunden mit dem „U“, das englischsprachige Sprecher oft machen.
Im Deutschen ist der Laut /o/ häufig und wird ähnlich wie im Spanischen ausgesprochen:
- Sohn /zoːn/ — “hijo”.
- Rot /ʁoːt/ — “rojo”.
- Brot /broːt/ — “pan”.
Im Französischen ist der Laut /o/ häufig und ähnlich dem spanischen Laut:
- Beau /bo/ — “hermoso”.
- Haut /o/ — “alto”.
- Pot /po/ — “olla”.
U: Es ist ein geschlossener Laut. Beispiele: uno, luz, lugar.
Im Englischen erscheint der Laut /u/ in mehreren Wörtern, insbesondere wenn er durch die Buchstaben oo oder ou dargestellt wird:
- Moon /muːn/ — “luna”.
- Food /fuːd/ — “comida”.
- Boot /buːt/ — “bota”.
Im Deutschen ist der Laut /u/ häufig und kommt in vielen Wörtern vor:
- Hund /hʊnt/ — “perro.”
- Blut /bluːt/ — “sangre”.
- Kunst /kʊnst/ — “arte”.
Im Französischen findet sich der spanische Laut /u/ in Wörtern wie den folgenden:
- Loup /lu/ — “lobo”.
- Fou /fu/ — “loco”.
- Tout /tu/ — “todo”.
Ziemlich einfach, oder? In einem nächsten Artikel zu diesem Thema werden wir einige Details der Aussprache von Vokalen betrachten, wenn mehr als eine in einem Wort aufeinander folgt, die Fälle, in denen das “U” im Spanischen nicht ausgesprochen wird, und außerdem der besondere Fall des “Y“. Vielen Dank für das Lesen!
Schreibe einen Kommentar