Grammatik: ¿Pretérito indefinido o imperfecto?

Jede Sprache hat ihre einfacheren und komplexeren Aspekte, und eines, das für Lernende der spanischen Sprache als Fremdsprache oft kompliziert ist, besonders zu Beginn des Lernens, ist die Anzahl der Zeitformen, die es gibt. Und sie werden häufig sowohl in der gesprochenen als auch in der geschriebenen Sprache verwendet, wie zum Beispiel el pretérito indefinido und el pretérito imperfecto. Wenn ich das mit den Sprachen vergleiche, die ich lerne, verstehe ich, wie komplex es sein kann, zwischen diesen beiden zu unterscheiden: Im Deutschen und Englischen gibt es diese beiden Formen des Präteritums einfach nicht, und im Französischen, obwohl es zwei vergleichbare Formen gibt, "l'imparfait" und "le passé simple", wird letzteres praktisch nicht in der gesprochenen Sprache, sondern eher in der Literatur verwendet. Daher ist es wichtig, sie im Spanischen richtig zu unterscheiden, da beide Präteritumsformen sowohl in der gesprochenen als auch in der geschriebenen Sprache verwendet werden. Da gibt's einen Unterschied zwischen Deutsch und Spanisch: während auf Deutsch verwendet man normalerweise auf der gesprochenen Sprache das Perfekt, und auf der geschriebenen Sprache das Präteritum, auf Spanish verwendet man alle Zeitformen in beiden Fällen. In diesem Artikel werden wir die Verwendung des indefinido und des imperfecto sowie ihre regelmäßigen Konjugationen betrachten. Außerdem werden wir eine Liste unregelmäßiger Verben in beiden Zeitformen sehen, ihre Konjugation und Beispielsätze. Los geht's!

El pretérito indefinido.

Das indefinido hat mehrere Verwendungsmöglichkeiten. Eine sehr häufige Verwendung ist, um abgeschlossene Handlungen in der Vergangenheit auszudrücken, die keine Beziehung zur Gegenwart mehr haben. Es ist sehr üblich, dass Sätze in diesem Zeitraum irgendwelche zeitlichen Anzeichen enthalten.

Ayer me compré un libro. Gestern habe ich mir ein Buch gekauft.
La tienda cerró a las 5 de la tarde. Der Laden schloss um 17 Uhr.

Es kann auch verwendet werden, um eine Abfolge von Ereignissen zu beschreiben, die abgeschlossen sind.

Llegué a la fiesta, saludé a todos, me senté y bebí una cerveza. Ich kam zur Party, begrüßte alle, setzte mich und trank ein Bier.
Salí del trabajo, fui al supermercado, compré las cosas para la cena, llegué a casa y cociné. Ich verließ die Arbeit, ging zum Supermarkt, kaufte die Lebensmittel für das Abendessen, kam nach Hause und kochte.

Veränderungen im Zustand werden ebenfalls in dieser Zeitform beschrieben.

Me dormí a las 9. Ich bin um 21 Uhr eingeschlafen.
Mi hijo nació ayer. Mein Sohn wurde gestern geboren.
Ellos se casaron hace un año. Sie haben vor einem Jahr geheiratet.

Es wird auch verwendet, um Handlungen zu beschreiben, die in der Vergangenheit stattgefunden haben, aber in einem definierten Zeitraum stattfanden und abgeschlossen waren.

Viajé por Europa el verano pasado. Ich bin letzten Sommer durch Europa gereist.
Ella trabajó durante un año en esa empresa. Sie hat ein Jahr lang in diesem Unternehmen gearbeitet.

Sicherlich habt ihr diese Klassifizierung der Verwendung dieser Zeitform in vielen Handbüchern, Websites usw. gesehen. Abgesehen davon, dass die natürliche Verwendung der verschiedenen grammatischen Strukturen eine Frage der Zeit und Übung ist, werden wir ein Konzept klären, das euch bei der Entscheidung helfen kann, wann ihr im Spanischen sprecht oder schreibt. Es gibt eine Zeiteinteilung, die sie in zwei Gruppen einteilt: perfektive und imperfective Zeitformen. Dies ist eine aspektuelle Klassifikation: die perfektiven Zeitformen beziehen sich auf abgeschlossene Handlungen, und die imperfectiven Zeitformen auf nicht abgeschlossene Handlungen. Und das pretérito indefinido hat einen anderen Namen: pretérito perfecto simple. Ich persönlich mag diesen Namen viel mehr. Denn dieses Präteritum ist perfektiv, dh es bezieht sich auf abgeschlossene Ereignisse. Daher, wenn ihr über ein abgeschlossenes Ereignis in der Vergangenheit sprechen müsst, ist die wahrscheinlich richtige Wahl das indefinido oder pretérito perfecto simple. Wenn ihr euch fragt, ob das imperfecto sich ausschließlich auf Handlungen bezieht, die noch nicht abgeschlossen sind, ist die Antwort "nein". Der Unterschied hier ist, dass, wenn wir etwas im indefinido ausdrücken, es zwangsläufig so verstanden wird, dass die Handlung abgeschlossen ist, und oft fügen wir der Aussage zeitliche Anzeichen hinzu, die zeigen, wann sie abgeschlossen ist. Wenn wir das imperfecto verwenden, können wir uns auf Handlungen beziehen, die abgeschlossen sind, aber der Abschluss der Handlung ist nicht wichtig, wie es der Fall ist, wenn wir das indefinido verwenden. Außerdem können wir uns auf Handlungen beziehen, die in der Vergangenheit stattfanden und nicht abgeschlossen sind. Wenn wir sagen, dass wir im Alter von 6 Jahren schreiben konnten, ist es unwahrscheinlich (obwohl möglich), dass wir damit sagen wollen, dass wir es jetzt nicht mehr können. Ein Trick, der in vielen Fällen funktioniert, wenn ihr sich nicht sicher seid, welche Zeitform ihr verwenden sollt, besteht darin, das Wort "ya" (schon) hinzuzufügen. Wenn der Satz mit diesem Wort Sinn ergibt, ist das imperfecto wahrscheinlich die richtige Wahl. Lasst uns zuerst die Verwendungen des imperfecto sehen und dann einige ähnliche Sätze in beiden Zeitformen vergleichen, um ihre Bedeutungen zu vergleichen.

Aber zuerst noch einen Tipp. Damit sage ich euch nicht, dass ihr das pretérito perfecto compuesto (yo he comido, ich habe gegessen) nicht lernen sollt, denn ihr müsst alles lernen, um alles zu verstehen und dann zu wissen, was ihr in welchem Moment verwenden sollt. In einem anderen Artikel werden wir uns die Verwendungen des pretérito perfecto compuesto anschauen, aber ich wollte nur sagen, dass diese Zeitform hauptsächlich in Spanien verwendet wird. In Lateinamerika wird es viel weniger verwendet, und die Kommunikation wird durch die Verwendung von indefinido oder pretérito perfecto compuesto nicht erschwert. Aber ich denke, es ist wichtig zu wissen, dass für bestimmte Ausdrücke, wenn euer Gesprächspartner Spanier ist, er wahrscheinlich das pretérito perfecto compuesto verwenden wird, und wenn euer Gesprächspartner Lateinamerikaner ist, wird er das indefinido verwenden. Im Gegensatz dazu können das imperfecto und das pretérito perfecto compuesto nicht sozusagen verwendet werden, um dasselbe auszudrücken, da das pretérito perfecto compuesto eine perfektive Zeitform ist und das imperfecto eine imperfective Zeitform ist.

El pretérito imperfecto.

Diese Zeitform hat auch mehrere Verwendungsmöglichkeiten. Ein Beispiel ist die Beschreibung von wiederholten Handlungen oder Gewohnheiten in der Vergangenheit.

Cuando tenía 20 años ella jugaba al fútbol todos los fines de semana. Als sie 20 Jahre alt war, spielte sie jeden Wochenende Fußball.
Yo trabajaba todos los lunes de mañana. Ich habe jeden Montagmorgen gearbeitet.

Beschreibung des Kontexts und der Situation: Um den Kontext festzulegen und vergangene Situationen zu beschreiben, wie das Wetter, die Uhrzeit, die Stimmung, das Aussehen usw., ist das imperfecto normalerweise die richtige Wahl.

Ayer hacía mucho frío. Gestern war es sehr kalt.
¿Qué hora era cuándo llegaste? Eran las 4. Wie spät war es, als du ankamst? Es war 4 Uhr.
Ella estaba contenta porque había aprobado el examen. Sie war glücklich, weil sie die Prüfung bestanden hatte.
Yo, cuando era adolescente, era muy delgado. Als ich ein Teenager war, war ich sehr schlank.

Es ist auch oft die richtige Wahl, wenn wir gleichzeitige Handlungen beschreiben.

Yo desayunaba mientras ella leía. Ich habe gefrühstückt, während sie gelesen hat.
Él cantaba y todos lo aplaudían. Er sang, und alle haben ihm applaudiert.

Um das Alter und andere Merkmale von Menschen oder Dingen in der Vergangenheit zu beschreiben, verwenden wir normalerweise auch das Imperfekt.

Cuando yo tenía 20 años ya sabía tocar la guitarra. Als ich 20 Jahre alt war, konnte ich schon Gitarre spielen.
La casa era muy vieja, se estaba cayendo a pedazos. Das Haus war sehr alt, es zerfiel.

Wie ihr vielleicht bemerkt habt, ist das Ende der Handlung im imperfecto unbekannt, wenig relevant oder die Handlung kann noch nicht abgeschlossen sein. Schauen wir uns einige Beispiele an, in denen Sätze im indefinido mit Sätzen im imperfecto verglichen werden.

Cuando yo tenía 20 años ya sabía tocar la guitarra. Als ich 20 Jahre alt war, konnte ich bereits Gitarre spielen. --> Wahrscheinlich kann ich immer noch Gitarre spielen, das Ende der Handlung ist unwichtig.
Cuando yo tenía 20 años toqué la guitarra por primera vez en un concierto. Als ich 20 Jahre alt war, habe ich zum ersten Mal bei einem Konzert Gitarre gespielt. --> Das Konzert ist bereits vorbei.
Cuando yo tenía 20 años, tocaba la guitarra en conciertos. Als ich 20 Jahre alt war, spielte ich bei Konzerten Gitarre. --> Wiederholte Handlung, wir wissen nicht, ob ich es immer noch mache oder nicht.

Mientras yo cocinaba, ella limpiaba. Während ich gekocht habe, hat sie geputzt. --> Beide Handlungen finden gleichzeitig statt.
Yo cociné y ella limpió. Ich habe gekocht, und sie hat geputzt. --> Beide Handlungen sind abgeschlossen, aber wir wissen nicht, ob sie zur gleichen Zeit stattfanden oder welche zuerst stattfand.

Él tenía 20 años en 1997. Er war 1997 20 Jahre alt. --> Beschreibung einer Eigenschaft: das Alter.
Te entiendo, yo también tuve 20 años. Ich verstehe dich, ich war auch 20 Jahre alt. --> Ich bin jetzt nicht mehr 20 Jahre alt, und es ist semantisch wichtig, das zu betonen.

¿Qué comías en Alemania? Was hast du in Deutschland gegessen? --> Fragt nach den Essgewohnheiten, die die Person in Deutschland hatte. Die wahrscheinlichste Antwort ist eine Beschreibung der Essgewohnheiten während dieser Zeit. Es kann sich auf jemanden beziehen, der in Deutschland gelebt hat oder jemanden, der das Land besucht hat.
¿Qué comiste en Alemania? Was hast du in Deutschland gegessen? --> Fragt nach bestimmten Gerichten, die die Person in diesem Land probiert hat. Die wahrscheinlichste Antwort ist eine Aufzählung bestimmter Gerichte, wahrscheinlich solche, die für den Gesprächspartner ungewöhnlich sind, weil sie von den Gewohnheiten abweichen. Es bezieht sich auf jemanden, der das Land besucht hat, nicht auf jemanden, der dort gelebt hat, da diese Person Essgewohnheiten hatte.

Eine letzte Verwendung, die wir in diesem Artikel für das Imperfekt sehen werden, ist die höfliche Verwendung. Im Spanischen ist die Verwendung höflicher Formeln in der gesprochenen Sprache nicht so häufig wie in anderen Sprachen, aber diese Formel ist besonders gebräuchlich. In diesem Fall wird das Imperfekt in Bezug auf die Absichten des Sprechers verwendet und wird in der Regel mit dem Verb "querer" (wollen) verwendet.

(Yo) Quiero saber el precio de esta camisa. Ich möchte den Preis dieses Hemdes wissen. --> Direkt.
(Yo) Quería saber el precio de esta camisa. Ich wollte den Preis dieses Hemdes wissen. --> Höflich.

¡Hola! Quiero hacerte una pregunta. Hallo! Ich möchte dir eine Frage stellen. --> Direkt.
¡Hola! Quería hacerte una pregunta. Hallo! Ich möchte dir eine Frage stellen. --> Höflich.

Wenn wir eine Handlung beschreiben, die von einer anderen unterbrochen wurde, verwenden wir für die erste das Imperfekt und für die zweite das Präteritum.

Estábamos cenando cuando sonó el timbre. Wir waren beim Abendessen, als es an der Tür klingelte.
Ella estaba dormida cuando él llegó. Sie schlief, als er ankam.
Ella miraba la televisión cuando comenzó la tormenta. Sie sah fern, als der Sturm begann.

Pretérito indefinido: regelmäßige Konjugation.

Die regelmäßige Konjugation im Präteritum erfolgt durch das Hinzufügen der Verbwurzel und der entsprechenden Endungen, je nachdem, zu welcher Gruppe das Verb gehört. Die Verbwurzel wird durch Entfernen der Endung des Verbs im Infinitiv gebildet: amar (lieben) = am, comer (essen) = com, vivir (leben) = viv.

1. Gruppe (-ar). Amar (lieben).

Yo -é Yo amé
Tú -aste Tú amaste
Usted -ó Usted amó
Él/ella -ó Él/ella amó
  
Nosotros/as -amos Nosotros amamos
Vosotros/as -asteis Vosotros amasteis
Ustedes -aron Ustedes amaron
Ellos/ellas -aron Ellos/ellas amaron


2. Gruppe (-er). Comer (essen). 3. Gruppe (-ir). Vivir (leben). Die Verbendungen sind für beide Gruppen gleich.

Yo -í Yo comí
Tú -iste Tú comiste
Usted -ió Usted comió
Él/ella -ió Él/ella comió
  
Nosotros/as -imos Nosotros comimos
Vosotros/as -isteis Vosotros comisteis
Ustedes -ieron Ustedes comieron
Ellos/ellas -ieron Ellos/ellas comieron


Yo -í Yo viví
Tú -iste Tú viviste
Usted -ió Usted vivió
Él/ella -ió Él/ella vivió
  
Nosotros/as -imos Nosotros vivimos
Vosotros/as -isteis Vosotros vivisteis
Ustedes -ieron Ustedes vivieron
Ellos/ellas -ieron Ellos/ellas vivieron


Pretérito imperfecto: conjugación regular.

Die regelmäßige Konjugation im pretérito imperfecto wird mit der Verbwurzel plus regelmäßigen Endungen gebildet, die von der Gruppe, zu der das Verb gehört, abhängig sind und sich von den Endungen des pretérito indefinido unterscheiden.

1º grupo (-ar). Amar.

Yo -aba Yo amaba
Tú -abas Tú amabas
Usted -aba Usted amaba
Él/ella -aba Él/ella amaba
  
Nosotros/as -ábamos Nosotros amábamos
Vosotros/as -abais Vosotros amabais
Ustedes -aban Ustedes amaban
Ellos/ellas -aban Ellos/ellas amaban


2º grupo (-er). Comer. 3º grupo (-ir). Vivir. Die Verbendungen sind für beide Gruppen gleich.

Yo -ia Yo comia
Tú -ias Tú comias
Usted -ía Usted comía
Él/ella -ía Él/ella comía
  
Nosotros/as -íamos Nosotros comíamos
Vosotros/as -íais Vosotros comíais
Ustedes -ian Ustedes comian
Ellos/ellas -ian Ellos/ellas comian


Yo -ia Yo vivia
Tú -ias Tú vivias
Usted -ia Usted vivia
Él/ella -ia Él/ella vivia
  
Nosotros/as -íamos Nosotros vivíamos
Vosotros/as -íais Vosotros vivíais
Ustedes -ían Ustedes vivían
Ellos/ellas -ían Ellos/ellas vivían


Einige unregelmäßige Verben im indefinido.

Ser (sein).

Yo fui
Tú fuiste
Usted fue
Él/ella fue

Nosotros/as fuimos
Vosotros/as fuisteis
Ustedes fueron
Ellos/ellas fueron

Ir (gehen)

Yo fui
Tú fuiste
Usted fue
Él/ella fue

Nosotros/as fuimos
Vosotros/as fuisteis
Ustedes fueron
Ellos/ellas fueron

Wie ihr sehen könnt, ist das pretérito indefinido der Verben Ser und Ir gleich.

Hacer (machen, tun)

Yo hice
Tú hiciste
Usted hizo
Él/ella hizo

Nosotros/as hicimos
Vosotros/as hicisteis
Ustedes hicieron
Ellos/ellas hicieron

Decir (sagen)

Yo dije
Tú dijiste
Usted dijo
Él/ella dijo

Nosotros/as dijimos
Vosotros/as dijisteis
Ustedes dijeron
Ellos/ellas dijeron

Tener (haben, nur im Sinne von was zu besitzen)

Yo tuve
Tú tuviste
Usted tuvo
Él/ella tuvo

Nosotros/as tuvimos
Vosotros/as tuvisteis
Ustedes tuvieron
Ellos/ellas tuvieron

Poder (können, auch dürfen)

Yo pude
Tú pudiste
Usted pudo
Él/ella pudo

Nosotros/as pudimos
Vosotros/as pudisteis
Ustedes pudieron
Ellos/ellas pudieron

Einige unregelmäßige Verben im pretérito imperfecto.

Ser (sein)

Yo era
Tú eras
Usted era
Él/ella era

Nosotros/as éramos
Vosotros/as erais
Ustedes eran
Ellos/ellas eran

Ir (gehen)

Yo iba
Tú ibas
Usted iba
Él/ella iba

Nosotros/as íbamos
Vosotros/as ibais
Ustedes iban
Ellos/ellas iban

Ver (sehen)

Yo veía
Tú veías
Usted veía
Él/ella veía

Nosotros/as veíamos
Vosotros/as veíais
Ustedes veían
Ellos/ellas veían

Ich hoffe, diese Erklärungen helfen euch, das indefinido und das imperfecto im Spanischen besser zu verstehen. Danke fürs Lesen!