Tengo muchas ganas de verte: unbestimmte Adjektive (II)
ir setzen in diesem Artikel die unbestimmten Adjektive im Spanischen fort. Diese sind, wie wir uns erinnern, Adjektive, die die Existenz von etwas oder dessen Menge ungenau ausdrücken. In diesem Artikel werden wir insbesondere die Adjektive mucho, poco, demasiado und suficiente behandeln. Außerdem werden wir sehen, dass einige von ihnen auch als Adverbien verwendet werden können.
In einem vorherigen Artikel haben wir die unbestimmten Adjektive “todo”, “cada”, “algún”, “ningún”, “otro” und “cualquier” behandelt. Falls du ihn noch nicht gelesen hast oder ihn nochmal durchgehen möchtest, kannst du ihn hier finden.
Mucho: Das Adjektiv “mucho” bezeichnet eine große Menge von etwas. Es kann Substantive modifizieren und auch als Adverb fungieren, wenn es ein Verb begleitet. Wenn es als Adjektiv verwendet wird, hat es die maskuline Singularform (mucho), die feminine Singularform (mucha), die maskuline Pluralform (muchos) und die feminine Pluralform (muchas). Das heißt, es stimmt mit dem Substantiv, das es modifiziert, in grammatischem Geschlecht und Zahl überein. Die Singularformen werden allgemein mit unzählbaren Substantiven und die Pluralformen mit zählbaren Substantiven verwendet. Schauen wir uns Beispiele an.
Tengo mucho trabajo. Ich habe viel Arbeit.
Hay mucha humedad hoy. Heute gibt es viel Feuchtigkeit.
Yo, por suerte, tengo muchos amigos. Ich habe zum Glück viele Freunde.
Tengo muchas ganas de verte. Ich habe viel Lust, dich zu sehen.
Es funktioniert auch als Adverb, das heißt, es kann verwendet werden, um verschiedene Aspekte der verbalen Handlung zu modifizieren. Adverbien sind unveränderlich, das heißt, sie haben kein grammatisches Geschlecht oder Zahl, und im Fall von Adjektiven, die als Adverbien verwendet werden können, entspricht die adverbiale Form im Allgemeinen der maskulinen Singularform des Adjektivs.
Hoy llovió mucho. Heute hat es viel geregnet.
Tú trabajaste mucho ayer. Du hast gestern viel gearbeitet.
Poco: Das Adjektiv “poco” hingegen bezeichnet eine geringe oder knappe Menge von etwas. Ähnlich wie “mucho” hat es die maskuline Singularform (poco), die feminine Singularform (poca), die maskuline Pluralform (pocos) und die feminine Pluralform (pocas), sodass es auch mit dem Substantiv in grammatischem Geschlecht und Zahl übereinstimmt. Die Singularformen werden allgemein mit unzählbaren Substantiven und die Pluralformen mit zählbaren Substantiven verwendet.
Queda poco aceite, ¿podrías comprar más? Es ist wenig Öl übrig, könntest du mehr kaufen?
Poca gente sabe lo que te voy a contar. Wenig Leute wissen, was ich dir erzählen werde.
Uruguay es un país que tiene pocos habitantes. Uruguay ist ein Land mit wenigen Einwohnern.
Esta torta tiene pocas nueces. Dieser Kuchen hat wenige Nüsse.
Wie “mucho” kann auch “poco” als Adverb verwendet werden.
Ayer estudié poco porque estaba cansado. Gestern habe ich wenig gelernt, weil ich müde war.
Caminé poco, hacía mucho calor. Ich bin wenig gegangen, es war sehr heiß.
Ein häufiger Gebrauch von “poco” ist zusammen mit dem unbestimmten Artikel “un” bei unzählbaren Substantiven oder sogar mit Verben. In diesem Fall betont es, dass die Menge oder Intensität von etwas zwar gering ist, aber ausreicht, um zum Beispiel den momentanen Bedarf zu decken. Das heißt, während “poco” die Knappheit betont, weist “un poco” darauf hin, dass die Menge klein, aber akzeptabel ist. Schauen wir uns Beispiele an.
Hay poco aceite. Enfatiza que es necesario más aceite. Es gibt wenig Öl. Es betont, dass mehr Öl nötig ist.
Hay un poco de aceite. Es gibt ein wenig Öl. Es betont, dass das Öl, das da ist, für den momentanen Bedarf ausreicht.
Caminé poco. Ich bin wenig gegangen. Ich bin weniger gegangen, als ich gehen wollte.
Caminé un poco. Ich bin ein wenig gegangen. Der Weg war kurz, aber wenigstens bin ich ihn zu Fuß gegangen.
Demasiado: Das Adjektiv “demasiado” bezeichnet eine übermäßige Menge, mehr als notwendig oder angebracht. Es hat eine negative Konnotation. Es hat die maskuline Singularform (demasiado), die feminine Singularform (demasiada), die maskuline Pluralform (demasiados) und die feminine Pluralform (demasiadas). Die Singularformen werden allgemein mit unzählbaren Substantiven und die Pluralformen mit zählbaren Substantiven verwendet.
Hay demasiado ruido en esta habitación. Es gibt zu viel Lärm in diesem Zimmer.
Él tiene demasiada ropa en su armario. Er hat zu viele Kleider in seinem Schrank.
Hay demasiados coches en la carretera hoy. Heute gibt es zu viele Autos auf der Straße.
Ella tiene demasiadas responsabilidades. Sie hat zu viele Verantwortungen.
También puede ser utilizado como adverbio. Es kann auch als Adverb verwendet werden.
Caminé demasiado, estoy extenuado. Ich bin zu viel gegangen, ich bin erschöpft.
Comí demasiado, tanto que me siento mal. Ich habe zu viel gegessen, so sehr, dass ich mich schlecht fühle.
Suficiente: Das Adjektiv “suficiente” drückt aus, dass die Menge von etwas für einen Zweck oder für den momentanen Bedarf ausreichend ist. Es hat kein grammatisches Geschlecht, aber eine Singularform (suficiente) und eine Pluralform (suficientes). Die Singularform wird mit unzählbaren Substantiven und die Pluralform mit zählbaren Substantiven verwendet. Obwohl es nicht als Adverb verwendet werden kann, kann es als substantiviertes Adjektiv eingeführt durch das neutrale Pronomen “lo” verwendet werden. Obwohl diese Verwendung über das Niveau der sprachlichen Kompetenz hinausgeht, für das dieser Artikel gedacht ist, werden wir ein paar Beispiele betrachten, da es eine sehr häufige Verwendung in der Sprache ist.
Compré suficiente comida como para toda la semana. Ich habe genug Essen für die ganze Woche gekauft.
Tengo suficientes problemas yo mismo, esta vez no puedo ayudarte. Ich habe genug Probleme selbst, diesmal kann ich dir nicht helfen.
Dies wird Material für einen anderen Artikel sein, aber wir werden es hier kurz ansprechen. Im Spanischen gibt es einen neutralen Artikel, lo, dessen eine Funktion darin besteht, Adjektive zu substantivieren. Das bedeutet, dass ein Adjektiv, das durch diesen Artikel eingeführt wird, zu einem Substantiv wird, wie zum Beispiel in „Lo bueno del invierno es la comida caliente“. Das bedeutet, dass der gute Teil des Winters das warme Essen ist. Dies ist eine sehr häufige Konstruktion in der spanischen Sprache, sowohl im gesprochenen als auch im geschriebenen Sprachgebrauch. Im Fall des Adjektivs suficiente wird es ebenfalls häufig verwendet. Schauen wir uns ein paar Beispiele an.
Dormí lo suficiente, no tengo sueño. Ich habe genug geschlafen, ich bin nicht müde. Was bedeutet, genug Zeit.
Gano lo suficiente, no me hace falta más. Ich verdiene genug, ich brauche nicht mehr. Was genug Geld bedeutet.
Ich denke, dass diese im Vergleich zu den unbestimmten Adjektiven, die wir im vorherigen Artikel behandelt haben, leichter zu verstehen und zu verwenden sind. Dennoch sind auch die, die wir in diesem Artikel behandelt haben, sehr häufig im Sprachgebrauch, daher hoffe ich, dass dir dieser Artikel nützlich war. Wie immer danke ich dir für das Lesen, hier lasse ich dir Übungen, um dieses Thema zu üben, und falls du Fragen hast, schreib mir einfach.
Schreibe einen Kommentar