¿Todos o cada? Unbestimmte Adjektive (I)

L

Unbestimmte Adjektive sind Wörter, die das Vorhandensein oder die Menge von etwas anzeigen, das heißt, eines Substantivs, auf eine vage oder ungenaue Weise. Es gibt viele davon, sie werden sehr häufig in der spanischen Sprache verwendet und können für Lernende der Sprache verwirrend sein. Einige beziehen sich, ohne zu bestimmen, auf bestimmte Mitglieder einer Gruppe von Substantiven, ohne genau anzugeben, auf welche, andere umfassen oder verneinen die gesamte Gruppe von Substantiven, ohne zwischen ihnen zu unterscheiden, usw. Es gibt viele davon im Spanischen, deshalb habe ich beschlossen, sie nicht alle in demselben Artikel zu behandeln. In dieser kleinen Artikelreihe werden wir uns ansehen, welche es gibt, ihre Grammatik, Gebrauchbeispiele und Vergleiche zwischen ihnen. Los geht's!

Todo: Es drückt Gesamtheit oder Globalität in Bezug auf das Substantiv aus, das es begleitet. Es wird verwendet, um sich auf die Gesamtheit von etwas oder einer Gruppe zu beziehen. Es hat maskuline, feminine, Singular- und Pluralformen: todo (maskulin Singular), toda (feminin Singular), todos (maskulin Plural) und todas (feminin Plural). Wenn wir dieses unbestimmte Adjektiv verwenden, beziehen wir uns auf die Gesamtheit des Substantivs, das heißt auf die vollständige Menge eines unzählbaren Substantivs oder auf eine einzelne Einheit eines zählbaren Substantivs (wofür die Singularformen verwendet werden) oder auf eine gesamte Gruppe von Substantiven, ohne eines davon auszuschließen (wofür die Pluralformen verwendet werden). Sehen wir uns einige Beispiele an:

No cambio mi paz ni por todo el oro del mundo. (Ich tausche meinen Frieden nicht einmal gegen alles Gold der Welt.) “Oro” ist ein unzählbares Substantiv, weil das gesamte Gold auf der Welt eine einzige Einheit bildet – es gibt nicht verschiedene Arten von Gold.

Estuve estudiando todo el día. (Ich habe den ganzen Tag gelernt.) “Día” ist ein zählbares Substantiv, da es mehr als einen gibt, aber in diesem Satz bezieht es sich auf einen bestimmten Tag.

Toda la gente quiere ser feliz. (Alle Menschen wollen glücklich sein). “Gente” ist ein unzählbares Substantiv, da es alle Menschen als Gesamtheit umfasst.

Estuve toda la tarde en la playa. (Ich war den ganzen Nachmittag am Strand.) Genau wie beim Wort día gibt es viele tardes, aber der Satz bezieht sich auf einen bestimmten Nachmittag.

Todos los estudiantes aprobaron el examen. (Alle Studenten haben die Prüfung bestanden). Da wir uns auf eine Gruppe von estudiantes beziehen, ein zählbares Substantiv, verwenden wir die Pluralform.

Todas las ciudades de este país son hermosas. (Alle Städte dieses Landes sind schön). Auch hier beziehen wir uns auf eine Gruppe von ciudades, daher verwenden wir die Pluralform.

Wie in den Beispielen zu sehen ist, werden “todo” und seine Varianten normalerweise von einem bestimmten Artikel vor dem Adjektiv begleitet. Es ist auch häufig, sie zusammen mit Possessivbegleitern zu verwenden.

He trabajado toda mi vida. (Ich habe mein ganzes Leben lang gearbeitet).

¿Han venido todos tus hijos? (Sind alle deine Kinder gekommen?)

Cada: Es drückt Individualität innerhalb einer Gruppe aus, das heißt, es bezieht sich auf jedes einzelne Mitglied einer Substantivgruppe. Es hat keine Pluralform und kein grammatisches Geschlecht. Es ist ähnlich wie “todo“, da es sich auf die Gesamtheit der Mitglieder einer Substantivgruppe bezieht, aber während “todo” die Globalität betont, hebt “cada” die Individualität der Mitglieder hervor. Darüber hinaus wird “cada” im Gegensatz zu “todo” nicht mit Artikeln oder Possessivpronomen verwendet.

Visito a mis padres cada semana. (Ich besuche meine Eltern jede Woche). “Cada semana” betont die regelmäßige Handlung von Woche zu Woche, indem jedes Mal die gesamte Woche als individueller Zeitraum betrachtet wird. .

Cada persona tiene sus propias ideas. (Jede Person hat ihre eigenen Ideen). “Cada persona” bezieht sich auf jede einzelne Person im Allgemeinen, wobei jede Person individuell betrachtet wird, im Gegensatz zu “todas las personas”, das die Gesamtheit aller Personen betont.

En cada esquina había una tienda. (An jeder Ecke gab es ein Geschäft). “Cada esquina” bezieht sich auf jede einzelne Ecke als individuelle Einheit, im Gegensatz zu “en todas las esquinas”, das auf alle Ecken insgesamt verweist.

“Cada” in Verbindung mit einer Zahl und einem Substantiv im Plural zeigt eine Trennung oder Unterteilung des Substantivs in Gruppen an. Diese Verwendung ist sehr häufig, um eine zeitliche Trennung zwischen zwei Ereignissen zu kennzeichnen.

Debes tomar este medicamento cada doce horas. (Du musst dieses Medikament alle zwölf Stunden nehmen). In diesem Fall zeigt “cada doce horas” eine zeitliche Trennung an, bei der der Zeitraum in zwei gleichmäßige Teile unterteilt wird, zum Beispiel um 10 Uhr morgens und um 10 Uhr abends.

Los bebés deben comer cada 3 horas. (Babys müssen alle 3 Stunden essen). Hier wird der Zeitraum in regelmäßige Intervalle unterteilt, zum Beispiel um 6 Uhr, um 9 Uhr und um 12 Uhr.

Algún: Es bezieht sich auf einen oder mehrere Mitglieder einer Substantivgruppe, ohne genau anzugeben, welche. Im Gegensatz zu “todo” schließt es Mitglieder der Gruppe aus. Obwohl es auch mit einigen unzählbaren Substantiven verwendet werden kann, bezieht es sich am häufigsten auf zählbare Substantive. Es hat maskuline, feminine, Singular- und Pluralformen: algún (maskulin Singular), alguna (feminin Singular), algunos (maskulin Plural) und algunas (feminin Plural). Wie wir in den Beispielen sehen werden, ändert sich die maskuline Singularform “algún” zu “alguno“, wenn das Substantiv weggelassen wird.

– ¿Tienes algún libro interesante? (Hast du ein interessantes Buch?) In diesem Fall bezieht sich “algún” auf ein unbestimmtes, aber interessantes Buch, ohne zu spezifizieren, welches es ist.

Sí, alguno tengo. (Ja, eines habe ich). In diesem Fall bezieht sich “alguno” auf ein Buch innerhalb einer Gruppe von Büchern, ohne anzugeben, welches genau. Dieser Gebrauch gilt auch für die folgenden Beispiele.

Alguna persona debe saber la respuesta. (Irgendjemand muss die Antwort wissen).

Algunos de mis autos son muy antiguos. (Einige meiner Autos sind sehr alt).

Algunas plantas del jardín ya han florecido. (Einige Pflanzen im Garten sind schon verblüht).

Obwohl “algún” häufiger mit zählbaren Substantiven verwendet wird, ist es auch möglich, es mit unzählbaren Substantiven zu kombinieren:

– ¿Tienes algún dinero que me puedas prestar? (Hast du etwas Geld, das du mir leihen kannst?).

Ningún: es drückt das Fehlen oder die Abwesenheit von etwas oder jemandem aus. Es hat maskuline und feminine Formen im Singular: ningún (maskulin) und ninguna (feminin). Es hat keine Pluralformen, weil es die Inexistenz anzeigt. Wie wir in den Beispielen sehen werden, ändert sich die maskuline Form ningún zu ninguno, wenn das Substantiv weggelassen wird.

No tengo ningún problema contigo. No tengo ninguno. (Ich habe kein Problem mit dir). (Ich habe keins).

Ninguna persona debe ser discriminada. (Keine Person sollte diskriminiert werden).

No encontré ningún error en el documento. No encontré ninguno. (Ich habe keinen Fehler im Dokument gefunden). (Ich habe keinen gefunden).

Ninguna excusa será aceptada. (Keine Ausrede wird akzeptiert werden).

Otro: Es drückt einen Wechsel von einem Substantiv zu einem anderen oder eine Ergänzung eines Substantivs gleichen Typs aus. Es hat maskuline, feminine, Singular- und Pluralformen: otro (maskulin Singular), otra (feminin Singular), otros (maskulin Plural) und otras (feminin Plural).

¿Me das otro vaso? Este está sucio. (Gibst du mir ein anderes Glas? Dieses ist schmutzig). In diesem Fall bezieht sich “otro” auf ein anderes Glas, das sich von dem bereits genannten Glas unterscheidet.

¿Me das otro vaso de agua? Aún tengo sed. (Gibst du mir ein weiteres Glas Wasser? Ich habe immer noch Durst). Es bezieht sich auf ein weiteres Glas, also darauf, noch einmal Wasser in dasselbe Glas zu gießen.

Iremos al cine en otra ocasión. (Wir werden ins Kino zu einem anderen Zeitpunkt gehen). In diesem Fall bezieht sich “otra” auf eine andere Gelegenheit oder einen anderen Zeitpunkt, um ins Kino zu gehen, der sich von der jetzigen unterscheidet.

Necesito otra oportunidad. (Ich brauche eine neue Gelegenheit). In diesem Fall bezieht “otra” sich auf eine neue Gelegenheit.

Im Plural, um die Hinzufügung von Substantiven anzuzeigen, es wird normalerweise mit der Zahl begleitet, die hinzugefügt wird.

Necesitamos otros jugadores. (Wir brauchen andere Spieler). In diesem Fall bezieht sich “otros” auf unterschiedliche Spieler, also auf Spieler, die sich von denen unterscheiden, die bereits vorhanden sind.

Necesitamos otros dos jugadores. (Wir brauchen noch zwei weitere Spieler). In diesem Fall zeigt “otros” die Hinzufügung von zwei weiteren Spielern an, also die Ergänzung der Gruppe um zwei neue Spieler.

Viajando se conocen otras culturas. (Beim Reisen lernt man andere Kulturen kennen). Hier bezieht sich “otras” auf unterschiedliche Kulturen, die sich von den eigenen oder den bereits bekannten Kulturen unterscheiden.

Quiero otras tres naranjas. (Ich möchte noch drei weitere Orangen). In diesem Fall zeigt “otras” die Hinzufügung von drei weiteren Orangen an.

Cualquiera: Es zeigt eine freie Wahl innerhalb einer Gruppe an, bei der die Auswahl der Mitglieder der Gruppe keine besondere Bedeutung hat. Es hat eine Singularform “cualquiera” und eine Pluralform “cualesquiera”. Es hat kein grammatikalisches Geschlecht. Wenn die Singularform “cualquiera” dem Substantiv vorausgeht, wird sie zu “cualquier”.

Dame cualquier libro. Dame un libro cualquiera. (Gib mir irgendein Buch). (Gib mir ein beliebiges Buch). In beiden Fällen bedeutet es, dass es keine Rolle spielt, welches Buch gegeben wird, es kann jedes beliebige Buch sein.

Die Verwendung im Plural, obwohl sie existiert, ist in der gesprochenen Sprache selten.

Las reglas se aplican a cualesquiera situaciones. (Die Regeln gelten für beliebige Situationen).

Aceptaré cualesquiera soluciones que sean razonables. (Ich werde jede vernünftige Lösung akzeptieren).

Ein besonderer Gebrauch von “cualquiera” ist die Bedeutung von “jede Person”.

Pregúntale a cualquiera, ese paseo es muy cansador. (Frag irgendjemanden, dieser Ausflug ist sehr anstrengend). In diesem Fall bedeutet “cualquiera” “jede Person”, und es wird verwendet, um auszudrücken, dass es egal ist, wen man fragt – jede Person wird bestätigen, dass der Ausflug anstrengend ist.

Das sind einige Beispiele, in zukünftigen Artikeln werden wir mehr unbestimmte Adjektive behandeln. Ich weiß, es scheint viel Information zu sein, aber sie werden sehr häufig in der Sprache verwendet. Hier lasse ich dir Übungen, um dieses Thema zu üben. Vielen Dank für das Lesen!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

TOP
Conexión Español.
Hablamos tu idioma.
Conexión Español. Hablamos tu idioma.
Datenschutz-Übersicht

Diese Website verwendet Cookies, damit wir dir die bestmögliche Benutzererfahrung bieten können. Cookie-Informationen werden in deinem Browser gespeichert und führen Funktionen aus, wie das Wiedererkennen von dir, wenn du auf unsere Website zurückkehrst, und hilft unserem Team zu verstehen, welche Abschnitte der Website für dich am interessantesten und nützlichsten sind.