{"id":18830,"date":"2025-08-03T03:32:04","date_gmt":"2025-08-03T01:32:04","guid":{"rendered":"https:\/\/conexionsp.com\/me-corte-el-pelo-warum-sagen-wir-das-so-auf-spanisch\/"},"modified":"2025-08-03T17:25:31","modified_gmt":"2025-08-03T15:25:31","slug":"me-corte-el-pelo-warum-sagen-wir-das-so-auf-spanisch","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/conexionsp.com\/de\/me-corte-el-pelo-warum-sagen-wir-das-so-auf-spanisch\/","title":{"rendered":"Me cort\u00e9 el pelo: Warum sagen wir das so auf Spanisch?"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-post\" data-elementor-id=\"18830\" class=\"elementor elementor-18830 elementor-18804\" data-elementor-post-type=\"post\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-eff2ecf elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default qodef-elementor-content-no\" data-id=\"eff2ecf\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-3bb1d8d\" data-id=\"3bb1d8d\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-275e954 elementor-widget__width-initial elementor-widget-mobile__width-initial elementor-widget elementor-widget-elipsa_core_dropcaps\" data-id=\"275e954\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"elipsa_core_dropcaps.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"qodef-shortcode qodef-m  qodef-dropcaps qodef-type--simple\">\n\t<span class=\"qodef-m-letter\" >D<\/span>\n\t\t\t<p class=\"qodef-m-text\" >ie meisten Informationen, die ich hier geben werde, sind... unn\u00f6tig. Am Ende dieses Artikels werde ich die h\u00e4ufigsten Beispiele jener Handlungen auflisten, die jemand an uns ausf\u00fchrt und die wir im Spanischen mit einer Struktur ausdr\u00fccken, die reflexiv erscheint und die, wenn wir sie w\u00f6rtlich in andere Sprachen \u00fcbersetzen w\u00fcrden, die Idee vermitteln w\u00fcrde, dass wir sie selbst ausf\u00fchren. Etwas, was in manchen F\u00e4llen m\u00f6glich ist, wie bei \u201eme cort\u00e9 el pelo\u201c (ich schnitt mir die Haare), weil man sich selbst die Haare schneiden kann, aber in anderen F\u00e4llen nicht, wie bei \u201eme oper\u00e9 de la ves\u00edcula\u201c (ich lie\u00df mich an der Gallenblase operieren). Los geht&#039;s!\n<\/p>\n\t<\/div>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-1b95826 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default qodef-elementor-content-no\" data-id=\"1b95826\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-49f948f\" data-id=\"49f948f\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-bced742 elementor-widget__width-initial elementor-widget-mobile__width-initial elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"bced742\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><a href=\"https:\/\/conexionsp.com\/de\/me-levante-me-duche-y-me-lave-los-dientesverbale-reflexivitaet-und-reziprozitaet-im-spanischen-und-andere-pronominale-verben\/\"><strong>Hier<\/strong><\/a> kannst du mehr \u00fcber die verbale Reflexivit\u00e4t im Spanischen lesen. Und obwohl das, was ich in diesem Artikel erkl\u00e4ren m\u00f6chte, ist, dass diese Konstruktionen semantisch nicht reflexiv sind, werden sie genauso konstruiert wie diejenigen, die reflexiv sind. Das hei\u00dft, aus der Perspektive des Spracherwerbs reicht es aus zu wissen, wie man reflexive S\u00e4tze bildet und zu wissen, in welchen F\u00e4llen wir diese Konstruktion verwenden, um uns auf Handlungen zu beziehen, die jemand anderes ausf\u00fchrt und nicht wir selbst, um sie korrekt verwenden zu k\u00f6nnen. Was in diesem Text bis zu den Verwendungsbeispielen folgt, ist ein Erkl\u00e4rungsversuch des Warum, also werden wir \u00fcber Grammatik, \u00fcber Latein und solche Dinge sprechen, weshalb ich empfehle, diesen Artikel nur zu lesen, wenn dir diese Themen gefallen, und wenn nicht, alles bis zum letzten Absatz zu \u00fcberspringen.<\/p><p>Um dies zu erkl\u00e4ren, m\u00fcssen wir damit beginnen, \u00fcber grammatische F\u00e4lle zu sprechen. Ein grammatischer Fall ist eine morphologische Kategorie, die die syntaktische Funktion oder die thematische Rolle eines Substantivs, Pronomens, Adjektivs, Determinativs oder Artikels innerhalb eines Satzes anzeigt. Sie existierten im Protoindoeurop\u00e4ischen, im Lateinischen, und existieren in vielen heutigen Sprachen, wie dem Deutschen, dem Russischen, dem Ungarischen und einem sehr langen etcetera. Die Existenz grammatischer F\u00e4lle impliziert, dass viele W\u00f6rter, wie Substantive, Adjektive, Pronomen, Determinative oder Artikel modifiziert (dekliniert) werden, um ihre Beziehung zu den \u00fcbrigen W\u00f6rtern des Satzes anzuzeigen. Dies macht, abgesehen davon, dass es das Erlernen von Sprachen, die grammatische F\u00e4lle haben, viel schwieriger macht :), besonders f\u00fcr diejenigen von uns, die Muttersprachler von Sprachen sind, die sie nicht haben, sehr n\u00fctzlich, weil es unter vielen anderen Dingen gr\u00f6\u00dfere Freiheit beim, zum Beispiel, Betonen von Dingen in einem Satz bietet. Schauen wir uns ein einfaches Beispiel an. Ich werde f\u00fcr dieses Beispiel das Deutsche und das Englische verwenden, weil im Spanischen dieses Beispiel nicht g\u00fcltig w\u00e4re, da es eine Sprache ist, die \u00dcberreste der grammatischen F\u00e4lle des Lateinischen hat.<\/p><p>Auf Englisch hei\u00dft\u00a0<em>torta\u00a0<\/em>oder <em>pastel<\/em> <em>cake<\/em>. Der bestimmte Artikel Singular im Englischen ist <em>the<\/em> f\u00fcr jedes Substantiv, weil von den grammatischen Geschlechtern in der englischen Sprache nur \u00dcberreste in den Pronomen existieren, und die dritte Person Singular Pr\u00e4sens Indikativ des Verbs <em>to eat<\/em> (essen) ist <em>eats<\/em>. Auf Deutsch hei\u00dft <em>torta<\/em>\u00a0oder <em>pastel <\/em>Kuchen. Das Deutsche hat grammatische Geschlechter, tats\u00e4chlich hat es 3, maskulin, feminin und neutrum, und das Substantiv <em>Kuchen<\/em> ist von maskulinem grammatischem Geschlecht, das hei\u00dft, sein bestimmter Artikel Singular, wenn es das grammatische Subjekt ist, um es zu vereinfachen, ist <em>der<\/em>. Die dritte Person Singular Pr\u00e4sens Indikativ des Verbs <em>essen<\/em> ist <em>isst<\/em>. Also, konstruieren wir S\u00e4tze. Zuerst setzen wir den Kuchen als grammatisches Subjekt auf Deutsch und Englisch und sagen, dass er lecker ist.<\/p><p>The cake is delicious. La torta\/el pastel est\u00e1 rica\/o.<\/p><p>Der Kuchen ist lecker. La torta\/el pastel est\u00e1 rica\/o.<\/p><p>Nun setzen wir ein M\u00e4dchen namens Laura, das diesen Kuchen isst. Im Deutschen m\u00fcssen wir aufgrund der Existenz der grammatischen F\u00e4lle <em>der<\/em> zu <em>den<\/em> deklinieren, weil Kuchen in den Akkusativ kommt, der in vielen F\u00e4llen dem direkten Objekt im Spanischen entspricht, aber nicht immer, und die Deklination von <em>der<\/em> im Akkusativ ist <em>den<\/em>. Im Englischen m\u00fcssen wir nichts \u00e4ndern.<\/p><p>Laura eats the cake. Laura come la torta\/el pastel.<\/p><p>Laura isst den Kuchen. Laura come la torta\/el pastel.<\/p><p>Nun kehren wir den Satz um, um den Kuchen \u00fcber Laura zu betonen.<\/p><p>The cake eats Laura.<\/p><p>Den Kuchen isst Laura.<\/p><p>Wenn wir w\u00f6rtlich \u00fcbersetzen, <em>la torta o el pastel se come a Laura im Englischen<\/em>, aber im Deutschen <em>isst Laura den Kuchen<\/em>, weil der Artikel <em>der<\/em> zu seiner Akkusativform <em>den<\/em> dekliniert ist, die in diesem Fall dem direkten Objekt im Spanischen entspricht, welches die Verbalhandlung <em>erleidet<\/em>. Die spanische \u00dcbersetzung dieses deutschen Satzes w\u00e4re <em>La torta la come Laura. Der Kuchen isst Laura<\/em> w\u00e4re die direkte \u00dcbersetzung von <em>the cake eats Laura<\/em>, wo <em>der Kuchen<\/em> das grammatische Subjekt und <em>Laura<\/em> das Akkusativerg\u00e4nzung ist. Deshalb geben grammatische F\u00e4lle unter anderem gr\u00f6\u00dfere Freiheit, die Satzstellung flexibler zu gestalten.<\/p><p>Ich warnte am Anfang, dass ich <em>unn\u00f6tige<\/em> Informationen geben w\u00fcrde. Im Spanischen existieren grammatische F\u00e4lle als solche nicht, aber es gibt \u00dcberreste von ihnen. Und der Grund, warum wir im Spanischen Dinge wie <em>me oper\u00e9<\/em> (ich lie\u00df mich operieren, w\u00f6rtlich etwas wir ich habe mir operiert) sagen, leitet sich von Funktionen des lateinischen Dativs ab. Im Lateinischen existierte ein <em>possessiver Dativ<\/em>, der verwendet wurde, um den Besitzer von etwas anzuzeigen, im Allgemeinen mit dem Verb <em>sum<\/em> (sein). Zum Beispiel wird <em>liber est mihi<\/em> ins heutige Spanische als <em>tengo un libro<\/em> (ich habe ein Buch) \u00fcbersetzt, aber seine w\u00f6rtliche \u00dcbersetzung w\u00e4re etwa wie <em>un libro es para m\u00ed<\/em> (ein Buch ist f\u00fcr mich). Es existierte auch der benefaktive oder malefaktive Dativ, der den Empf\u00e4nger einer Handlung anzeigte, der von dieser beg\u00fcnstigt oder gesch\u00e4digt werden konnte. So kann <em>aedificavit domum<\/em> als <em>construy\u00f3 una casa<\/em> (er baute ein Haus) \u00fcbersetzt werden und <em>aedificavit mihi domum<\/em> als <em>construy\u00f3 una casa para m\u00ed<\/em> (er baute ein Haus f\u00fcr mich) oder <em>me construy\u00f3 una casa<\/em> (er baute mir ein Haus). Diese Funktionen des lateinischen Dativs entwickelten sich zu dieser Konstruktion des heutigen Spanisch, in der der Besitzer dessen, worauf die Handlung ausgef\u00fchrt wird, betont wird und der au\u00dferdem der Beg\u00fcnstigte derselben ist, \u00fcber den Akteur, der sie ausf\u00fchrt. Das hei\u00dft, das <em>me<\/em> in <em>me cort\u00e9 el pelo<\/em> hat keinen reflexiven Wert, sondern sein Wert ist dativisch als solcher: dieses <em>me<\/em> zeigt nicht an, dass ich die Handlung ausf\u00fchrte, sondern dass die Handlung an <em>meinen<\/em> Haaren, einem unver\u00e4u\u00dferlichen Eigentum, und zu <em>meinem<\/em> Nutzen ausgef\u00fchrt wurde.<\/p><p>Diese Konstruktion wird also verwendet, um Handlungen auszudr\u00fccken, die an einem selbst geschahen, konkret am K\u00f6rper, aber sie hat au\u00dferdem eine andere Eigenschaft: sie hat die subjektive Bedeutung, dass wir selbst entschieden oder die Erlaubnis gegeben haben, dass die Handlung durchgef\u00fchrt wird. Und die Klarstellung ist berechtigt, weil, zum Beispiel, wenn wir den unpers\u00f6nlichen Plural in dieser Konstruktion verwenden, eliminieren wir diese subjektive Bedeutung. So wird, wenn ich <em>me cort\u00e9 el pelo<\/em> sage, verstanden, dass ich es entschied, zum Friseur ging und ihn bat, es mir zu schneiden, aber wenn ich <em>me cortaron el pelo<\/em> sage, versteht man eher, dass der Haarschnitt ohne meine Erlaubnis gemacht wurde. Oder wenn ich <em>me oper\u00e9<\/em> sage, mache ich es deutlich, dass ich an der Entscheidung teilnahm, die Operation durchzuf\u00fchren, aber wenn ich <em>me operaron<\/em> sage, wird derjenige, der mir zuh\u00f6rt, eher verstehen, dass es zum Beispiel ein dringender Eingriff in einem Moment war, in dem ich nicht in der Lage war zu entscheiden. Andererseits folgt diese Konstruktion dem Prinzip der sprachlichen \u00d6konomie: es ist viel k\u00fcrzer zu sagen <em>me cort\u00e9 el pelo<\/em> als zu sagen <em>un peluquero me cort\u00f3 el pelo<\/em>.<\/p><p>Nach all dem betrachtet, schauen wir uns einige Beispiele an. Wie wir oben sagten, wird diese Konstruktion verwendet, um Handlungen auszudr\u00fccken, die jemand anderes ausf\u00fchrt, fast immer an unserem K\u00f6rper, mit der subjektiven Bedeutung, dass es unsere Zustimmung hat oder dass es unsere Entscheidung war, dass die Handlung durchgef\u00fchrt wird. Also sagen wir zum Beispiel <em>me vacun\u00e9<\/em> (ich lie\u00df mich impfen), <em>me tatu\u00e9<\/em> (ich lie\u00df mir ein Tattoo stechen), <em>me saqu\u00e9 sangre<\/em> (ich lie\u00df mir Blut abnehmen), <em>me arregl\u00e9 los dientes<\/em> (ich lie\u00df mir die Z\u00e4hne richten). Es gibt Handlungen, die von einem selbst ausgef\u00fchrt werden k\u00f6nnen oder nicht, wie <em>me depil\u00e9<\/em> (ich enthaarte mich\/ich lie\u00df mich enthaaren): eine Person kann sich selbst enthaaren, in welchem Fall <em>me<\/em> reflexiven Wert hat, oder jemand anderen sich enthaaren lassen, in welchem Fall <em>me<\/em> diesen dativischen Wert erwirbt. Was seinen Gebrauch betrifft, wie ich oben sagte, ist die Konstruktion dieselbe wie die der pronominalen Verben: <em>me depil\u00e9, te depilaste, se depil\u00f3, nos depilamos, os depilasteis, se depilaron.<\/em> Ob die Konstruktion reflexiv ist oder dativischen Wert hat, h\u00e4ngt, wie wir gesehen haben, vom Agens ab. Wenn es m\u00f6glich ist, dass sie reflexiv ist. Denn nein, ich best\u00e4tige es dir, die Spanischsprachigen operieren nicht uns selbst.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-9697b62 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"9697b62\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-f72004d elementor-widget-mobile__width-initial elementor-widget__width-initial elementor-post-navigation-borders-yes elementor-widget elementor-widget-post-navigation\" data-id=\"f72004d\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"post-navigation.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-post-navigation\" role=\"navigation\" aria-label=\"Beitrag Navigation\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-post-navigation__prev elementor-post-navigation__link\">\n\t\t\t\t<a href=\"https:\/\/conexionsp.com\/de\/mientras-o-durante-ergaenze-die-luecken\/\" rel=\"prev\"><span class=\"post-navigation__arrow-wrapper post-navigation__arrow-prev\"><svg aria-hidden=\"true\" class=\"e-font-icon-svg e-fas-angle-left\" viewBox=\"0 0 256 512\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"M31.7 239l136-136c9.4-9.4 24.6-9.4 33.9 0l22.6 22.6c9.4 9.4 9.4 24.6 0 33.9L127.9 256l96.4 96.4c9.4 9.4 9.4 24.6 0 33.9L201.7 409c-9.4 9.4-24.6 9.4-33.9 0l-136-136c-9.5-9.4-9.5-24.6-.1-34z\"><\/path><\/svg><span class=\"elementor-screen-only\">Zur\u00fcck<\/span><\/span><span class=\"elementor-post-navigation__link__prev\"><span class=\"post-navigation__prev--label\">Anterior<\/span><span class=\"post-navigation__prev--title\">\u00bfMientras o durante? Erg\u00e4nze die L\u00fccken<\/span><\/span><\/a>\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-post-navigation__separator-wrapper\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-post-navigation__separator\"><\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-post-navigation__next elementor-post-navigation__link\">\n\t\t\t\t<a href=\"https:\/\/conexionsp.com\/de\/si-voy-si-der-unterschied-zwischen-si-und-si-und-was-das-diakritische-zeichen-ist\/\" rel=\"next\"><span class=\"elementor-post-navigation__link__next\"><span class=\"post-navigation__next--label\">Siguiente<\/span><span class=\"post-navigation__next--title\">Si voy, s\u00ed: der Unterschied zwischen S\u00ed und Si und was das diakritische Zeichen ist<\/span><\/span><span class=\"post-navigation__arrow-wrapper post-navigation__arrow-next\"><svg aria-hidden=\"true\" class=\"e-font-icon-svg e-fas-angle-right\" viewBox=\"0 0 256 512\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"M224.3 273l-136 136c-9.4 9.4-24.6 9.4-33.9 0l-22.6-22.6c-9.4-9.4-9.4-24.6 0-33.9l96.4-96.4-96.4-96.4c-9.4-9.4-9.4-24.6 0-33.9L54.3 103c9.4-9.4 24.6-9.4 33.9 0l136 136c9.5 9.4 9.5 24.6.1 34z\"><\/path><\/svg><span class=\"elementor-screen-only\">N\u00e4chster<\/span><\/span><\/a>\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Me cort\u00e9 el pelo: Warum sagen wir das so auf Spanisch?<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":18812,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"nf_dc_page":"","footnotes":""},"categories":[169,142,150],"tags":[183],"class_list":["post-18830","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-geschichte","category-grammatik","category-kultur","tag-down-de"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/conexionsp.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18830","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/conexionsp.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/conexionsp.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conexionsp.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conexionsp.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=18830"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/conexionsp.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18830\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":18840,"href":"https:\/\/conexionsp.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18830\/revisions\/18840"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conexionsp.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/18812"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/conexionsp.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=18830"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/conexionsp.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=18830"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/conexionsp.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=18830"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}