{"id":9214,"date":"2024-10-02T01:47:16","date_gmt":"2024-10-01T23:47:16","guid":{"rendered":"https:\/\/conexionsp.com\/2024\/el-voseo-another-way-to-speak-spanish-i\/"},"modified":"2026-04-18T08:49:16","modified_gmt":"2026-04-18T06:49:16","slug":"el-voseo-another-way-to-speak-spanish-i","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/conexionsp.com\/en\/el-voseo-another-way-to-speak-spanish-i\/","title":{"rendered":"El voseo: another way to speak Spanish (I)."},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-post\" data-elementor-id=\"9214\" class=\"elementor elementor-9214 elementor-9200\" data-elementor-post-type=\"post\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-eff2ecf elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default qodef-elementor-content-no\" data-id=\"eff2ecf\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-3bb1d8d\" data-id=\"3bb1d8d\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-275e954 elementor-widget__width-initial elementor-widget elementor-widget-elipsa_core_dropcaps\" data-id=\"275e954\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"elipsa_core_dropcaps.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"qodef-shortcode qodef-m  qodef-dropcaps qodef-type--simple\">\n\t<span class=\"qodef-m-letter\" >T<\/span>\n\t\t\t<p class=\"qodef-m-text\" >\u00fa, usted\u2026 vos. Yes, there is another pronoun for the second person singular in Spanish. El voseo is the linguistic phenomenon that involves the use of the pronoun &quot;vos&quot; instead of &quot;t\u00fa&quot;, generally accompanied by changes in the verb conjugation for certain tenses. Although it is a phenomenon currently found in Latin America, encompassed under the name &quot;Voseo dialectal americano&quot;, it has historical origins in what is known as &quot;Voseo reverencial&quot;, a phenomenon that emerged in Spain as a respectful form of address. However, voseo in the Americas generally represents a form of familiarity. The phenomenon occurs in multiple countries and is part of the formal standard in some, a highly colloquial form in others, and even considered vulgar or stigmatized in some regions.\nFurthermore, voseo can be pronominal\u2014where the pronoun &quot;vos&quot; is used but the verb conjugation remains unchanged\u2014verbal\u2014where the verb is conjugated in the voseo form but the pronoun &quot;t\u00fa&quot; is used\u2014or complete, where both the pronoun &quot;vos&quot; and the voseo verb conjugation are used. Let\u2019s take an example: the expression \u201ct\u00fa comes\u201d can become \u201cvos comes\u201d (pronominal), \u201ct\u00fa com\u00e9s\u201d (verbal), or \u201cvos com\u00e9s\u201d (complete). This depends on the region and, in some cases, on the linguistic register the speaker is using at any given moment.<\/p>\n\t<\/div>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-45462a6 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default qodef-elementor-content-no\" data-id=\"45462a6\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-a48bbe6\" data-id=\"a48bbe6\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-fb9dff7 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"fb9dff7\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h5 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\"><br>A bit of History. <br><\/h5>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-13b9bb5 elementor-widget__width-initial elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"13b9bb5\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>We must go back to the 4th century AD to begin to understand why &#8220;vos&#8221; is currently used in the second person singular. In classical Latin, the personal pronouns for the first and second person plural were, respectively, <i>n\u014ds<\/i> and <i>u\u014ds<\/i>. At that time, emperors and other high-ranking dignitaries used <i>n\u014ds<\/i> to refer to themselves, that is, the plural, instead of <i>ego<\/i>, which means &#8220;I&#8221;. This is known as the <b>plural mayest\u00e1tico<\/b> (royal plural). In response to this plural used by them, people began to address them with <i>u\u014ds<\/i>, i.e., to respond to that plural with a plural as a form of respect.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-7819274 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default qodef-elementor-content-no\" data-id=\"7819274\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-878365a\" data-id=\"878365a\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-9b370c9 elementor-widget__width-initial elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"9b370c9\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>This use of &#8220;vos&#8221; persisted as the Spanish language began to evolve from Latin. During the Early Middle Ages (5th to 10th centuries), for example, when the Spanish language had not yet consolidated, this pronoun was already used to address kings, nobles, and figures of power instead of the singular pronoun &#8220;t\u00fa&#8221;, which likely marks the birth of <b> voseo reverencial<\/b>. During the reign of Alfonso X the Wise in the 13th century, the so-called escuelas de traductores de Toledo (Translation Schools of Toledo) were institutionalized, from which a standardized version of medieval Spanish emerged. In the literature of that time, such as in the emblematic work El Cantar del Mio Cid, examples of voseo reverencial can be found.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-6e82865 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default qodef-elementor-content-no\" data-id=\"6e82865\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-671f230\" data-id=\"671f230\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-1524b4c elementor-widget__width-initial elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"1524b4c\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>As the centuries passed, the use of the pronoun &#8220;vos&#8221; shifted from being a form of respect or courtesy to being used among equals and even to address someone of lower rank. By the 14th century, another form of courtesy was needed, specifically <i>vuestra merced<\/i>, which over time evolved into usted. This change in the use of the pronoun meant that by the time of the Spanish conquest in the Americas, the Spanish language had two informal second-person singular pronouns: t\u00fa and vos. After the conquest, with the establishment of Spanish trade routes in the Americas and the formation of the viceroyalties, some regions of the Americas remained in closer contact with Spain, while others became more isolated. The pronoun vos gradually lost usage in Peninsular Spanish and in the regions of the Americas that had closer contact with it, but it persisted in more isolated areas.    <\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-be1856d elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default qodef-elementor-content-no\" data-id=\"be1856d\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-b16e63a\" data-id=\"b16e63a\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-621c426 elementor-widget__width-initial elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"621c426\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Today, as mentioned earlier, the prestige of voseo forms of the language varies by region: in some places, it is integrated into the formal standard, while in others, it is considered vulgar. And although when one thinks of voseo, the Rioplatense variety of Spanish comes to mind, the phenomenon extends to many other countries. In the <a href=\"https:\/\/conexionsp.com\/en\/el-voseo-another-way-to-speak-spanish-ii\/\"><strong>next article<\/strong><\/a>, we will explore the geographical distribution of voseo and attempt to answer something that even those of us who use this form have asked ourselves: Is it wrong to say vos?<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-89e0963 e-con-full e-flex e-con e-parent\" data-id=\"89e0963\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-e775798 elementor-widget__width-initial elementor-widget-mobile__width-initial elementor-post-navigation-borders-yes elementor-widget elementor-widget-post-navigation\" data-id=\"e775798\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"post-navigation.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-post-navigation\" role=\"navigation\" aria-label=\"Post Navigation\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-post-navigation__prev elementor-post-navigation__link\">\n\t\t\t\t<a href=\"https:\/\/conexionsp.com\/en\/sayings-and-proverbs-i\/\" rel=\"prev\"><span class=\"post-navigation__arrow-wrapper post-navigation__arrow-prev\"><svg aria-hidden=\"true\" class=\"e-font-icon-svg e-fas-angle-left\" viewBox=\"0 0 256 512\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"M31.7 239l136-136c9.4-9.4 24.6-9.4 33.9 0l22.6 22.6c9.4 9.4 9.4 24.6 0 33.9L127.9 256l96.4 96.4c9.4 9.4 9.4 24.6 0 33.9L201.7 409c-9.4 9.4-24.6 9.4-33.9 0l-136-136c-9.5-9.4-9.5-24.6-.1-34z\"><\/path><\/svg><span class=\"elementor-screen-only\">Prev<\/span><\/span><span class=\"elementor-post-navigation__link__prev\"><span class=\"post-navigation__prev--label\">Anterior<\/span><span class=\"post-navigation__prev--title\">Sayings and proverbs (I)<\/span><\/span><\/a>\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-post-navigation__separator-wrapper\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-post-navigation__separator\"><\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-post-navigation__next elementor-post-navigation__link\">\n\t\t\t\t<a href=\"https:\/\/conexionsp.com\/en\/que-desanulen-ese-gol-y-me-desrompan-el-corazon-a-use-of-the-prefix-des\/\" rel=\"next\"><span class=\"elementor-post-navigation__link__next\"><span class=\"post-navigation__next--label\">Siguiente<\/span><span class=\"post-navigation__next--title\">Que desanulen ese gol y me desrompan el coraz\u00f3n: a use of the prefix &#8220;des&#8221;<\/span><\/span><span class=\"post-navigation__arrow-wrapper post-navigation__arrow-next\"><svg aria-hidden=\"true\" class=\"e-font-icon-svg e-fas-angle-right\" viewBox=\"0 0 256 512\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"M224.3 273l-136 136c-9.4 9.4-24.6 9.4-33.9 0l-22.6-22.6c-9.4-9.4-9.4-24.6 0-33.9l96.4-96.4-96.4-96.4c-9.4-9.4-9.4-24.6 0-33.9L54.3 103c9.4-9.4 24.6-9.4 33.9 0l136 136c9.5 9.4 9.5 24.6.1 34z\"><\/path><\/svg><span class=\"elementor-screen-only\">Next<\/span><\/span><\/a>\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Although when people think of voseo they associate it with Argentina, this linguistic phenomenon is widespread in the Americas.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":16031,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"nf_dc_page":"","footnotes":""},"categories":[149,144,167],"tags":[168],"class_list":["post-9214","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-culture","category-grammar","category-history","tag-large-en"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/conexionsp.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9214","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/conexionsp.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/conexionsp.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conexionsp.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conexionsp.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9214"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/conexionsp.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9214\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22945,"href":"https:\/\/conexionsp.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9214\/revisions\/22945"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conexionsp.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/16031"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/conexionsp.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9214"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/conexionsp.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9214"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/conexionsp.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9214"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}