Grammaire: ¿Pretérito imperfecto o pretérito indefinido?
haque langue a ses aspects plus simples et plus complexes, et l'un des plus compliqués pour ceux qui apprennent l'espagnol comme langue étrangère, surtout au début de l'apprentissage, est la quantité de temps verbaux qui existent. En plus, ils sont souvent utilisés dans le langage parlé et écrit, comme c'est le cas des pretéritos indefinido et imperfecto. Quand je compare avec les langues que j'apprends, je comprends à quel point il peut être difficile de distinguer quand utiliser l'un ou l'autre : en allemand et en anglais, ces deux formes de prétérit n'existent tout simplement pas, et en français, bien qu'il y ait deux formes comparables, l'imparfait et le passé simple, ce dernier n'est pratiquement pas utilisé dans le langage parlé mais plutôt en littérature, ce qui rend les choses plus simples lorsqu'il s'agit de choisir. Mais pas en espagnol les deux prétérits sont utilisés pour exprimer des choses différentes, à la fois dans le langage parlé et écrit, il est donc important de bien les distinguer. Ainsi, dans cet article, nous examinerons l'utilisation du pretérito indefinido et du pretérito imperfecto et leurs conjugaisons régulières. De plus, nous verrons une liste de verbes irréguliers dans les deux temps verbaux, leurs conjugaisons et des phrases d'exemple. Allons-y!
El pretérito indefinido
Le pretérito indefinido a plusieurs usages. Un usage très fréquent est d’exprimer des actions concrètes et terminées dans le passé, qui n’ont plus de relation avec le présent. Il est très courant que, lorsque nous utilisons ce temps verbal à cet effet, les phrases contiennent un certain type de marqueur temporel.
– Ayer me compré un libro. Hier, je me suis acheté un livre.
– La tienda cerró a las 5 de la tarde. Le magasin a fermé à 17 heures.
De même, il peut être utilisé pour décrire une série d’événements qui se sont terminés.
– Llegué a la fiesta, saludé a todos, me senté y bebí una cerveza. Je suis arrivé à la fête, j’ai salué tout le monde, je me suis assis et j’ai bu une bière.
– Salí del trabajo, fui al supermercado, compré las cosas para la cena, llegué a casa y cociné. Je suis sorti du travail, je suis allé au supermarché, j’ai acheté les ingrédients pour le dîner, je suis arrivé à la maison et j’ai cuisiné.
Les changements d’état sont également décrits avec ce temps verbal.
– Me dormí a las 9. Je me suis endormi à 9 heures.
– Mi hijo nació ayer. Mon fils est né hier.
– Ellos se casaron hace un año. Ils se sont mariés il y a un an.
Nous l’utilisons également pour décrire des actions qui se sont prolongées dans le passé, mais sur une période de temps définie, et qui se sont terminées.
– Viajé por Europa el verano pasado. J’ai voyagé à travers l’Europe l’été dernier.
– Ella trabajó durante un año en esa empresa. Elle a travaillé pendant un an dans cette entreprise.
Je suis sûr que tu as vu cette classification des usages de ce temps dans de nombreux manuels, sites web, etc. Au-delà du fait que l’utilisation naturelle des différentes structures grammaticales est une question de temps et de pratique, nous allons clarifier un concept supplémentaire qui pourrait t’aider à choisir quel prétérit utiliser lorsque tu parles ou écris en espagnol. Il existe une division des temps verbaux qui les classe en deux groupes: perfectifs et imperfectifs. C’est une classification aspectuelle: les temps perfectifs font référence à des actions terminées, et les imperfectifs à des actions non terminées. Et le pretérito indefinido a un autre nom: pretérito perfecto simple. Personnellement, j’aime beaucoup plus ce nom. Parce que ce prétérit est perfectif, c’est-à-dire qu’il fait référence à des événements terminés, donc lorsque tu as besoin de parler d’un événement achevé dans le passé, l’option la plus probablement correcte sera le pretérito indefinido ou le pretérito perfecto simple. Si tu te demandes si le pretérito imperfecto fait exclusivement référence à des actions qui n’ont pas encore nécessairement pris fin, la réponse est non. La différence ici est que lorsque nous exprimons quelque chose au pretérito indefinifo, il est nécessaire de comprendre que l’action est terminée, et nous incluons souvent dans la phrase des marqueurs temporels qui indiquent quand elle a pris fin. En utilisant le pretérito imperfecto, nous pouvons nous référer à des actions qui se sont terminées, mais la différence est que la fin de l’action n’est pas importante, comme elle l’est lorsque nous utilisons le pretérito indefinido. De plus, nous pouvons nous référer à des actions qui se produisaient dans le passé et qui ne se sont pas achevées. Si nous disons que lorsque nous avions 6 ans, nous savions écrire, il est improbable (bien que possible) que nous voulions dire qu’aujourd’hui, nous ne savons plus le faire. Un truc qui fonctionne dans de nombreux cas lorsque nous ne sommes pas sûrs du temps à utiliser est de construire la phrase en ajoutant le mot “ya” (déjà). Si la phrase avec ce mot a du sens, il est très probable que le pretérito imperfecto soit l’option correcte. Voyons d’abord les usages du pretérito imperfecto, puis nous examinerons quelques phrases similaires dans les deux temps verbaux pour comparer leurs significations.
Mais avant, un autre conseil. Et avec cela, je ne te recommande pas de ne pas apprendre le pretérito perfecto compuesto (“Yo he comido”), car il faut apprendre tout pour pouvoir comprendre tout et ensuite savoir choisir quoi utiliser à quel moment. Dans un autre article, nous examinerons les usages du pretérito perfecto compuesto, mais je voulais juste te dire que ce temps verbal est principalement utilisé en Espagne. En Amérique latine, il est beaucoup moins utilisé, et que ce soit l’indefinido ou le perfecto compuesto, la communication ne pose aucun problème. Mais je pense qu’il est nécessaire de le savoir car pour certaines expressions, si ton interlocuteur est espagnol, il utilisera sûrement le perfecto compuesto, et si ton interlocuteur est latino-américain, il utilisera l’indefinido. En revanche, le pretérito imperfecto et le pretérito perfecto compuesto ne peuvent pas être utilisés, pour ainsi dire, pour exprimer la même chose, car le pretérito perfecto compuesto est un temps perfectif, et l’imperfecto est un temps imperfectif.
Pretérito imperfecto.
Ce temps verbal a également plusieurs usages. Un exemple est la description d’actions répétitives ou d’habitudes dans le passé.
– Cuando tenía 20 años ella jugaba al fútbol todos los fines de semana. Quand elle avait 20 ans, elle jouait au football tous les week-ends.
– Yo trabajaba todos los lunes de mañana. Je travaillais tous les lundis matin.
Description du contexte et du cadre: Pour établir le contexte et décrire des situations passées, comme la météo, l’heure, l’état d’esprit, l’apparence physique, entre autres détails, le prétérit imparfait est généralement le choix approprié.
– Ayer hacía mucho frío. Hier, il faisait très froid.
– ¿Qué hora era cuando llegaste? Quelle heure était-il quand tu es arrivé?
– Eran las 4. Il était quatre heures.
– Ella estaba contenta porque había aprobado el examen. Elle était contente parce qu’elle avait réussi l’examen.
– Yo, cuando era adolescente, era muy delgado. Moi, quand j’étais adolescent, j’étais très mince.
Il est également souvent la bonne option lorsque nous voulons décrire des actions simultanées.
Yo desayunaba mientras ella leía. Je prenais mon petit déjeuner pendant qu’elle lisait.
Él cantaba y todos lo aplaudían. Il chantait et tout le monde l’applaudissait.
Pour décrire l’âge et d’autres caractéristiques des personnes ou des choses dans le passé, nous utilisons généralement également le pretérito imperfecto.
Cuando yo tenía 20 años, ya sabía tocar la guitarra. Quand j’avais 20 ans, je savais déjà jouer de la guitare.
La casa era muy vieja, se estaba cayendo a pedazos. La maison était très vieille, elle tombait en morceaux.
Comme tu l’as peut-être remarqué, lorsque nous utilisons ce temps verbal, la fin de l’action est inconnue, peu pertinente ou l’action peut ne pas avoir pris fin. Voyons quelques exemples en comparant des phrases avec des phrases similaires au pretérito indefinido.
Cuando yo tenía 20 años ya sabía tocar la guitarra. Quand j’avais 20 ans, je savais déjà jouer de la guitare. –> Probablement, je sais encore jouer de la guitare, la fin de l’action est sans importance.
Cuando yo tenía 20 años toqué la guitarra por primera vez en un concierto. Quand j’avais 20 ans, j’ai joué de la guitare pour la première fois lors d’un concert. –> Le concert est déjà terminé.
Cuando yo tenía 20 años, tocaba la guitarra en conciertos. Quand j’avais 20 ans, je jouais de la guitare lors de concerts. –> Action répétitive, nous ne savons pas si je le fais encore ou non.
Mientras yo cocinaba, ella limpiaba. Pendant que je cuisinais, elle nettoyait. –> Les deux actions se produisent simultanément.
Yo cociné y ella limpió. J’ai cuisiné et elle a nettoyé. –> Les deux actions sont terminées, mais nous ne savons pas si elles se sont produites en même temps ou laquelle est survenue en premier.
Él tenía 20 años en 1997. Il avait 20 ans en 1997. –> Description d’une caractéristique : l’âge.
Te entiendo, yo también tuve 20 años. Je te comprends, j’ai aussi eu 20 ans. –> Je n’ai plus 20 ans maintenant, et il est sémantiquement important de le souligner.
¿Qué comías en Alemania? Que mangeais-vous en Allemagne? –> Interroge sur les habitudes que la personne avait en Allemagne. La réponse la plus probable est une description des habitudes alimentaires pendant cette période. Cela peut se référer à quelqu’un qui vivait en Allemagne ou à quelqu’un qui a visité le pays.
¿Qué comiste en Alemania? Que as-tu mangé en Allemagne? –> Interroge sur des plats précis que la personne a essayés dans ce pays. La réponse la plus probable est une énumération de plats spécifiques, et probablement ceux qui peuvent le plus attirer l’attention de l’interlocuteur parce qu’ils sont différents de ses habitudes. Cela se réfère à quelqu’un qui a visité le pays, et non à quelqu’un qui y a vécu, car cette dernière personne aurait des habitudes alimentaires.
Un dernier usage que nous verrons dans cet article concernant le prétérit imparfait est l’usage de la politesse. Dans la langue espagnole, l’utilisation de formules de politesse dans le langage parlé n’est pas aussi fréquente que dans d’autres langues, mais celle-ci en particulier est courante. Dans ce cas, le prétérit imparfait est utilisé en relation avec les intentions de celui qui parle, et il est généralement utilisé avec le verbe querer (vouloir).
(Yo) Quiero saber el precio de esta camisa. Je veux savoir le prix de cette chemise. –> Direct.
(Yo) Quería saber el precio de esta camisa. Je voulais savoir le prix de cette chemise. –> Courtois.
¡Hola! Quiero hacerte una pregunta. Salut! Je veux te poser une question. –> Direct.
¡Hola! Quería hacerte una pregunta. Salut! Je voulais te poser une question. –> Courtois.
Dans le cas où nous décrivons une action qui a été interrompue par une autre, nous utiliserons le pretérito imperfecto pour la première action et le pretérito indefinido pour la seconde.
Estábamos cenando cuando sonó el timbre. Nous dînions quand la sonnette a sonné.
Ella estaba dormida cuando él llegó. Elle dormait quand il est arrivé.
Ella miraba la televisión cuando comenzó la tormenta. Elle regardait la télévision quand la tempête a commencé.
Pretérito indefinido: conjugaison régulière.
La conjugaison régulière au pretérito indefinido se forme avec la racine verbale à laquelle on ajoute des terminaisons régulières selon le groupe auquel appartient le verbe. La racine verbale est obtenue en supprimant la terminaison du verbe à l’infinitif: amar = am, comer = com, vivir = viv.
1º grupo (-ar). Amar (aimer).
Yo -é Yo amé
Tú -aste Tú amaste
Usted -ó Usted amó
Él/ella -ó Él/ella amó
Nosotros/as -amos Nosotros amamos
Vosotros/as -asteis Vosotros amasteis
Ustedes -aron Ustedes amaron
Ellos/ellas -aron Ellos/ellas amaron
2º grupo (-er). Comer (manger). 3º grupo (-ir). Vivir (vivre).
Les terminaisons verbales sont les mêmes pour les deux groupes.
Yo -í Yo comí
Tú -iste Tú comiste
Usted -ió Usted comió
Él/ella -ió Él/ella comió
Nosotros/as -imos Nosotros comimos
Vosotros/as -isteis Vosotros comisteis
Ustedes -ieron Ustedes comieron
Ellos/ellas -ieron Ellos/ellas comieron
Yo -í Yo viví
Tú -iste Tú viviste
Usted -ió Usted vivió
Él/ella -ió Él/ella vivió
Nosotros/as -imos Nosotros vivimos
Vosotros/as -isteis Vosotros vivisteis
Ustedes -ieron Ustedes vivieron
Ellos/ellas -ieron Ellos/ellas vivieron
Pretérito imperfecto: conjugaison régulière.
La conjugaison régulière au pretérito imperfecto se forme avec la racine verbale à laquelle on ajoute des terminaisons régulières selon le groupe auquel appartient le verbe, qui sont différentes des terminaisons du pretérito indefinido.
1º grupo (-ar). Amar (aimer).
Yo -aba Yo amaba
Tú -abas Tú amabas
Usted -aba Usted amaba
Él/ella -aba Él/ella amaba
Nosotros/as -ábamos Nosotros amábamos
Vosotros/as -abais Vosotros amabais
Ustedes -aban Ustedes amaban
Ellos/ellas -aban Ellos/ellas amaban
2º grupo (-er). Comer (manger). 3º grupo (-ir). Vivir (vivre).
Yo -ia Yo comia
Tú -ias Tú comias
Usted -ía Usted comía
Él/ella -ía Él/ella comía
Nosotros/as -íamos Nosotros comíamos
Vosotros/as -íais Vosotros comíais
Ustedes -ian Ustedes comian
Ellos/ellas -ian Ellos/ellas comian
Yo -ia Yo vivia
Tú -ias Tú vivias
Usted -ia Usted vivia
Él/ella -ia Él/ella vivia
Nosotros/as -íamos Nosotros vivíamos
Vosotros/as -íais Vosotros vivíais
Ustedes -ían Ustedes vivían
Ellos/ellas -ían Ellos/ellas vivían
Quelques verbes irréguliers au pretérito indefinido.
Ser (être)
Yo fui
Tú fuiste
Usted fue
Él/ella fue
Nosotros/as fuimos
Vosotros/as fuisteis
Ustedes fueron
Ellos/ellas fueron
Ir (aller)
Yo fui
Tú fuiste
Usted fue
Él/ella fue
Nosotros/as fuimos
Vosotros/as fuisteis
Ustedes fueron
Ellos/ellas fueron
Comme vous pouvez le voir, le pretérito indefinido des verbes Ser et Ir sont les mêmes.
Hacer (faire)
Yo hice
Tú hiciste
Usted hizo
Él/ella hizo
Nosotros/as hicimos
Vosotros/as hicisteis
Ustedes hicieron
Ellos/ellas hicieron
Decir (dire)
Yo dije
Tú dijiste
Usted dijo
Él/ella dijo
Nosotros/as dijimos
Vosotros/as dijisteis
Ustedes dijeron
Ellos/ellas dijeron
Tener (avoir, seulement dans le sens de posséder quelque chose)
Yo tuve
Tú tuviste
Usted tuvo
Él/ella tuvo
Nosotros/as tuvimos
Vosotros/as tuvisteis
Ustedes tuvieron
Ellos/ellas tuvieron
Poder (pouvoir)
Yo pude
Tú pudiste
Usted pudo
Él/ella pudo
Nosotros/as pudimos
Vosotros/as pudisteis
Ustedes pudieron
Ellos/ellas pudieron
Quelques verbes irréguliers au pretérito imperfecto.
Ser (être)
Yo era
Tú eras
Usted era
Él/ella era
Nosotros/as éramos
Vosotros/as erais
Ustedes eran
Ellos/ellas eran
Ir (aller)
Yo iba
Tú ibas
Usted iba
Él/ella iba
Nosotros/as íbamos
Vosotros/as ibais
Ustedes iban
Ellos/ellas iban
Ver (voir)
Yo veía
Tú veías
Usted veía
Él/ella veía
Nosotros/as veíamos
Vosotros/as veíais
Ustedes veían
Ellos/ellas veían
J’espère que ces lignes ont été utiles pour comprendre la différence entre ces deux temps verbaux. Merci de votre lecture!
Laisser un commentaire