Lo hago por y para ti: Les prépositions por y para

P

or et para sont deux prépositions très courantes en espagnol, et qui causent souvent de la confusion chez ceux qui apprennent cette langue. Dans cet article, nous verrons les principaux usages de ces deux prépositions, ainsi que des exemples de leur utilisation. Allons-y!

Usages de la préposition por

La préposition por
indique la cause, le moyen, la durée, l’échange, un lieu approximatif ou de passage, et plus encore. Voici ses usages principaux:

Cause ou motif

Elle exprime la raison ou le motif derrière une action.

  • Ejemplo: Lo hice por ti. Je l’ai fait pour toi.
  • Ejemplo: Están preocupados por el clima. Ils/Elles sont inquiets à cause du climat.

Durée dans le temps

Elle indique la durée d’une action.

  • Ejemplo: Estudié por tres horas. J’ai étudié pendant trois heures.

Lieu approximatif ou de passage

Elle est utilisée pour indiquer un lieu par lequel on passe ou qui n’est pas précis.

  • Ejemplo:Caminamos por el parque. Nous marchons dans le parc.
  • Ejemplo: Vive por aquí. Il/Elle vit par ici.

Moyen ou instrument

Elle indique le moyen par lequel quelque chose est réalisé.

  • Ejemplo: Te envío el paquete por correo. Je t’envoie le colis par courrier.

Échange ou substitution

Elle exprime une idée de changement ou de substitution.

  • Ejemplo: Te doy cinco dólares por el libro. Je te donne cinq dollars pour le livre.
  • Ejemplo: Trabajé por mi compañero. J’ai travaillé pour mon collègue.

Voix passive

Dans les constructions passives, elle introduit l’agent.

  • Ejemplo: El cuadro fue pintado por Diego Rivera. Le tableau a été peint par Diego Rivera.
Usages de la préposition para

La préposition para est liée à la finalité, au destinataire, à la direction, au délai, et plus encore. Voici les usages les plus courants :

Finalité ou objectif

Elle exprime l’objectif d’une action.

  • Ejemplo: Estudio español para viajar. J’étudie l’espagnol pour voyager.
  • Ejemplo: Esta caja es para guardar documentos. Cette boîte est pour ranger des documents.

Destinataire

Elle indique la personne ou l’entité qui reçoit quelque chose.

  • Ejemplo:Este regalo es para ti. Ce cadeau est pour toi.

Direction ou destination

Elle indique vers où va quelque chose ou quelqu’un.

  • Ejemplo: Salimos para Madrid mañana. Nous partons pour Madrid demain.

Délai ou limite temporelle

Elle exprime un moment spécifique dans le futur.

  • Ejemplo: El proyecto es para el lunes. Le projet est pour lundi.

Opinion

Elle introduit la perspective de quelqu’un.

  • Ejemplo: Para mí, esta es la mejor opción. Pour moi, c’est la meilleure option.

Relation comparative

Elle indique une déviation par rapport à ce qui était attendu.

  • Ejemplo: Para ser tan joven, sabe mucho. Pour être si jeune, il sait beaucoup.

Conseils pour se souvenir:

  • Pense à por comme quelque chose lié à la cause, au moyen ou au processus: voy por el camino por un café.
  • Pense à para comme quelque chose lié à l’objectif ou à la destination: el regalo es para ti, para festejar tu cumpleaños.
Quelques expressions courantes avec "por" et "para"

Avec “por”:

  • Por favor (S’il vous/te plaît)
  • Por eso (C’est pourquoi)
  • Por ejemplo (par exemple)
  • Por fin (Enfin)
  • Por si acaso (Au cas où)
  • Por lo tanto (Par conséquent)

Avec “para”:

  • Para siempre (Pour toujours)
  • Para qué (pour quoi)
  • Para entonces (Pour ce moment-là)

  • No es para tanto (Ce n’est pas si grave)
  • Para variar (Pour changer)
Verbos avec lesquels on utilise fréquemment por:

Preguntar por
Se usa para indagar sobre alguien o algo. (Se utilise pour s’enquérir de quelqu’un ou de quelque chose).

  • Ejemplo: María preguntó por ti. (Maria a demandé de toi).

Esforzarse por
Indica dedicación o empeño hacia un objetivo. (Zeigt Hingabe oder Einsatz für ein Ziel an).

  • Ejemplo: Se esfuerza mucho por sus hijos. (Il/Elle s’efforce beaucoup pour ses enfants.).

Interesarse por
Expresa curiosidad o preocupación por algo o alguien. (Exprime de la curiosité ou de l’inquiétude pour quelque chose ou quelqu’un).

  • Ejemplo: Me intereso mucho por la literatura clásica. (Je m’intéresse beaucoup à la littérature classique.).

Preocuparse por
Manifiesta inquietud o cuidado por algo. (Manifeste de l’inquiétude ou de l’attention pour quelque chose).

  • Ejemplo: Juan siempre se preocupa por su familia. (Juan se soucie toujours de sa famille).

Optar por
Significa elegir algo entre varias opciones. (Cela signifie choisir quelque chose parmi plusieurs options).

  • Ejemplo: Optaron por una solución más económica. (Ils ont opté pour une solution plus économique).

Brindar por
Se utiliza en contextos de celebraciones o brindis. (Se utilise dans des contextes de célébrations ou de toasts.).

  • Ejemplo: Brindemos por el éxito de este proyecto. (Portons un toast au succès de ce projet).

Luchar por
Denota esfuerzo o pelea para conseguir algo. (Dénote l’effort ou la lutte pour obtenir quelque chose).

  • Ejemplo: Estamos luchando por nuestros derechos. (Nous nous battons pour nos droits).

Pagar por
Indica intercambio económico o compensación. (Indique un échange économique ou une compensation).

  • Ejemplo: ¿Cuánto pagaste por el coche? Combien as-tu payé pour la voiture?
Des verbes qui s’utilisent fréquemment avec para:

Trabajar para
Señala el empleador o beneficiario del trabajo. (Indique l’employeur ou le bénéficiaire du travail.).

  • Ejemplo: Trabajo para una empresa internacional. (Je travaille pour une entreprise internationale.).

Escribir para
Indica el destinatario o el público de un escrito. (Il indique le destinataire ou le public d’un écrit).

  • Ejemplo: Escribe artículos para una revista científica. (Elle écrit des articles pour une revue scientifique).

Servir para
Expresa utilidad o propósito. (Elle exprime une utilité ou un but.).

  • Ejemplo: Esta herramienta sirve para cortar madera. (Cet outil sert à couper du bois).

Valer para
Indica aptitud o utilidad. (Indique l’aptitude ou l’utilité).

  • Ejemplo: Este método no vale para resolver el problema. (Cette méthode ne sert pas à résoudre le problème).

Prepararse para
Señala el propósito de un esfuerzo o una preparación. (Indique le but d’un effort ou d’une préparation).

  • Ejemplo: Me estoy preparando para el examen final. (Je me prépare pour l’examen final).

Ir para
Indica un destino o una intención. (Indique une destination ou une intention.).

  • Ejemplo: Vamos para casa después de la fiesta. (Nous allons à la maison après la fête).

Estudiar para
Refleja la meta de los estudios. (Cela reflète l’objectif des études).

  • Ejemplo: Estudia para ser médico. (Il/Elle étudie pour devenir médecin).

Dans de nombreux cas, on peut utiliser les deux prépositions avec les mêmes verbes, ce qui modifie le sens.

Luchar por / Luchar para

  • Por: Indique la cause ou le motif de la lutte.
    • Ejemplo: Luchan por la libertad de su país. (Ils se battent pour la liberté de leur pays.).
  • Para: Met l’accent sur le but ou l’objectif final.
    • Ejemplo: Lucho para ganar esta competición. (Je lutte pour gagner cette compétition).

Trabajar por / Trabajar para

  • Por: Cela se réfère à travailler à la place de quelqu’un ou pour une cause.
    • Ejemplo: Hoy trabajo por mi compañero porque está enfermo. (Aujourd’hui, je travaille pour mon collègue parce qu’il est malade).
  • Para: Indique l’employeur ou le destinataire du travail.
    • Ejemplo: Trabajo para una empresa tecnológica. (Je travaille pour une entreprise technologique.).

Esforzarse por / Esforzarse para

  • Por: Cela met l’accent sur la raison ou la cause de l’effort.
    • Ejemplo: Se esfuerza por el bienestar de su familia. (Il s’efforce pour le bien-être de sa famille).
  • Para: Il souligne l’objectif ou le but de l’effort.
    • Ejemplo: Me esfuerzo mucho para aprobar el examen. (Je fais beaucoup d’efforts pour réussir l’examen).

Hacer algo por / Hacer algo para

  • Por: Indique la cause ou le bénéfice pour une autre personne.
    • Ejemplo: Hago esto por ti. (Je fais cela pour toi).
  • Para: Souligne le destinataire ou le but final de l’action.
    • Ejemplo: Hago esto para ayudar a los demás. (Je fais cela pour aider les autres).

Bien que ces prépositions causent souvent de la confusion, surtout au début de l’apprentissage, elles sont très courantes dans la langue, il est donc important de maîtriser leur usage.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

TOP
Conexión Español.
Hablamos tu idioma.