{"id":19676,"date":"2025-08-26T12:39:45","date_gmt":"2025-08-26T10:39:45","guid":{"rendered":"https:\/\/conexionsp.com\/comme-les-inserer-la-variete-ici-1-lambdacisme\/"},"modified":"2025-08-26T23:52:21","modified_gmt":"2025-08-26T21:52:21","slug":"a-quel-pointles-inserer-la-variete-ici-parlent-mal1-lambdacisme","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/a-quel-pointles-inserer-la-variete-ici-parlent-mal1-lambdacisme\/","title":{"rendered":"\u00c0 quel point les &lt;ins\u00e9rer la vari\u00e9t\u00e9 ici&gt; parlent mal! (1) Lambdacisme"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-post\" data-elementor-id=\"19676\" class=\"elementor elementor-19676 elementor-19626\" data-elementor-post-type=\"post\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-eff2ecf elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default qodef-elementor-content-no\" data-id=\"eff2ecf\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-3bb1d8d\" data-id=\"3bb1d8d\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-275e954 elementor-widget__width-initial elementor-widget-mobile__width-initial elementor-widget elementor-widget-elipsa_core_dropcaps\" data-id=\"275e954\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"elipsa_core_dropcaps.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"qodef-shortcode qodef-m  qodef-dropcaps qodef-type--simple\">\n\t<span class=\"qodef-m-letter\" >C<\/span>\n\t\t\t<p class=\"qodef-m-text\" >omme je te dis une chose, je t&#039;en dis une autre. Dans au moins un article de ce blog, mais je suis assez s\u00fbr que c&#039;\u00e9tait dans plusieurs, j&#039;ai \u00e9crit que nous, hispanophones, sommes assez tol\u00e9rants avec les erreurs que peut commettre quelqu&#039;un qui apprend l&#039;espagnol. Trop tol\u00e9rants, dirais-je, au point que nous n&#039;aidons pas. Parce que si quelqu&#039;un qui apprend l&#039;espagnol nous dit une phrase pleine d&#039;erreurs mais que nous comprenons le message, le retour le plus probable est \u00abcomme tu parles bien espagnol!\u00bb Mais entre nous, nous ne sommes pas comme \u00e7a. Nous nous critiquons pour des choses qui ne sont m\u00eame pas des erreurs: les accents, les expressions idiomatiques, les mots que nous utilisons pour nommer certaines choses, et j&#039;en passe. Nous nous disputons m\u00eame sur le nom de la langue: que ce soit espa\u00f1ol ou castellano, alors que nous tous qui parlons cette langue comprenons parfaitement les deux mots et les utilisons. Au point que, et je l&#039;ai vraiment entendu, il y a des gens qui disent qu&#039;ils ne comprennent pas d&#039;autres locuteurs natifs de la langue \u00e0 cause de leur accent. Mensonge. Pour illustrer ce dernier point, j&#039;ai un exemple. Il existe le mythe que l&#039;espagnol parl\u00e9 au Chili est incompr\u00e9hensible pour ceux d&#039;entre nous qui ne sommes pas chiliens. Je connais beaucoup de Chiliens, et je n&#039;ai jamais eu de probl\u00e8mes pour communiquer avec aucun d&#039;entre eux. En espagnol, bien s\u00fbr \u2013 ce n&#039;est pas comme si nous avions eu recours \u00e0 une autre langue commune. M\u00eame les Chiliens eux-m\u00eames peuvent en venir \u00e0 penser cela: une fois, un professeur que j&#039;avais dans un cours que j&#039;ai suivi, chilien lui-m\u00eame, qui nous donnait des cours en parlant en \u00ab espagnol chilien \u00bb, quelque chose que nous comprenions tous, nous a dit, en se r\u00e9f\u00e9rant \u00e0 sa vari\u00e9t\u00e9 d&#039;espagnol:<\/p>\n\t<\/div>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-d731e1b elementor-widget__width-initial elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"d731e1b\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>&#8211; Non, ce qui on parle au Chili n&#8217;est pas de l&#8217;espagnol.<\/p><p class=\"whitespace-normal break-words\">Voil\u00e0 pour la catharsis. L&#8217;espagnol est une langue qui se parle dans de nombreux pays et qui a des influences de nombreuses langues. De langues am\u00e9rindiennes, d&#8217;autres langues europ\u00e9ennes, de langues africaines, etc. De mon humble point de vue, la langue, <em>gr\u00e2ce \u00e0<\/em> ou<em> \u00e0 cause d<\/em>&#8216;Internet, va tendre, ou tend d\u00e9j\u00e0, vers l&#8217;universalisation. Il y a quelques jours, pour donner un exemple, \u00e9tant \u00e0 Tacuaremb\u00f3, une ville du nord de l&#8217;Uruguay o\u00f9 je voyage fr\u00e9quemment pour des raisons familiales, une femme, dans un supermarch\u00e9, m&#8217;a pos\u00e9 une question sur les <em>aguacates<\/em>. En Uruguay, nous les appelons <em>paltas<\/em>, et la femme \u00e9tait uruguayenne, je peux vous l&#8217;assurer. Que quelqu&#8217;un dise spontan\u00e9ment <em>aguacates<\/em>, il y a quelques ann\u00e9es, \u00e9tait impensable en Uruguay. Mais c&#8217;est ma th\u00e9orie.\u00a0Le fait est que dans l&#8217;espagnol actuel, il existe des vari\u00e9t\u00e9s qui pr\u00e9sentent des ph\u00e9nom\u00e8nes linguistiques diff\u00e9rents, particuli\u00e8rement nous nous concentrerons sur les phon\u00e9tiques, pour lesquels nous, hispanophones, nous nous critiquons entre nous. Parfois par pure m\u00e9chancet\u00e9, parfois parce que certaines vari\u00e9t\u00e9s nous amusent. Oui, certaines fa\u00e7ons de prononcer l&#8217;espagnol m&#8217;amusent moi-m\u00eame. Dans cette petite s\u00e9rie d&#8217;articles, nous verrons quelques-uns d&#8217;entre eux, en commen\u00e7ant par le lambdacisme. Et si toi, petite sauterelle, tu lis par hasard cet article et parles une vari\u00e9t\u00e9 d&#8217;espagnol dans laquelle on dit <em>mi amol<\/em> \u00abau lieu de\u00bb <em>mi amor<\/em>, ne te f\u00e2che pas contre moi. Dans le prochain article de cette petite s\u00e9rie, nous parlerons du ye\u00edsmo rehilado, le ph\u00e9nom\u00e8ne par lequel dans ma vari\u00e9t\u00e9 de la langue nous disons <em>posho<\/em>, <em>shuvia<\/em>, <em>sho<\/em> et <em>shevo<\/em>. Dans laquelle, de plus, nous utilisons le voseo. Alors tranquille, il y aura des critiques pour tout le monde :).<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-4b8c875 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default qodef-elementor-content-no\" data-id=\"4b8c875\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-5b8d371\" data-id=\"5b8d371\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-9e2367a elementor-widget__width-initial elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"9e2367a\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h6 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Soy de Puelto Lico.<\/h6>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-b42041e elementor-widget__width-initial elementor-widget-mobile__width-initial elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"b42041e\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Une erreur que nous, locuteurs natifs de l&#8217;espagnol, commettons quand nous voulons imiter l&#8217;accent de personnes provenant d&#8217;une vari\u00e9t\u00e9 o\u00f9 se produit le lambdacisme, c&#8217;est de prononcer tous les <em>-r<\/em> comme s&#8217;ils \u00e9taient des <em>-l<\/em>. Ce n&#8217;est pas le cas. Ceux qui prononcent de cette fa\u00e7on lat\u00e9ralisent la prononciation du <em>-r<\/em> en position implosive, c&#8217;est-\u00e0-dire \u00e0 la fin des syllabes ou <em>\u00e0 la fin des mots<\/em>. Qui se terminent tous par la fin d&#8217;une syllabe, n&#8217;est-ce pas? Et, de plus, le <em>-rr<\/em> n&#8217;est jamais lat\u00e9ralis\u00e9. Alors non, locuteur natif de l&#8217;espagnol, les Portoricains disent Puelto Rico. Je ferme le paragraphe sans plus.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-53e61d9 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default qodef-elementor-content-no\" data-id=\"53e61d9\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-5c7e9f3\" data-id=\"5c7e9f3\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-f2178d7 elementor-widget__width-initial elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"f2178d7\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h6 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Origine et distribution g\u00e9ographique.<\/h6>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-104e894 elementor-widget__width-initial elementor-widget-mobile__width-initial elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"104e894\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p class=\"whitespace-normal break-words\">L&#8217;origine du lambdacisme dans l&#8217;espagnol actuel n&#8217;est pas tout \u00e0 fait claire. Bien que des exemples apparaissent dans l&#8217;\u00e9volution de la langue du latin \u00e0 l&#8217;espagnol, comme les mots latins <em>arbor<\/em> et <em>marmor<\/em> qui sont devenus <em>\u00e1rbol<\/em> et <em>m\u00e1rmol<\/em>, la raison pour laquelle ce ph\u00e9nom\u00e8ne existe aujourd&#8217;hui dans l&#8217;espagnol carib\u00e9en, par exemple, est encore source de discussion. On pense qu&#8217;il peut \u00eatre apparu par l&#8217;influence des nombreux colons andalous et canariens qu&#8217;il y a eu dans la r\u00e9gion, ainsi qu&#8217;il peut exister par l&#8217;influence de langues africaines qui n&#8217;ont pas le phon\u00e8me <em>-r<\/em>, de sorte que ces locuteurs l&#8217;assimilaient au <em>-l<\/em>. Le fait est qu&#8217;aujourd&#8217;hui ce ph\u00e9nom\u00e8ne peut \u00eatre vu, \u00e0 grands traits, dans certaines variantes de l&#8217;espagnol andalou et, par-dessus tout, dans l&#8217;espagnol carib\u00e9en.<\/p><p class=\"whitespace-normal break-words\">Bien que l&#8217;origine historique exacte de ce ph\u00e9nom\u00e8ne dans l&#8217;espagnol actuel reste en discussion, la r\u00e9alit\u00e9 est que le <em>-r<\/em> et le <em>-l<\/em> sont des consonnes <em>liquides,<\/em> appel\u00e9es ainsi parce que l&#8217;air coule avec moins de difficult\u00e9 que dans d&#8217;autres sons consonantiques, comme les fricatives ou les occlusives. Ayant beaucoup en commun du point de vue phonologique, ce sont des sons faciles \u00e0 <em>confondre<\/em> ou \u00e0 assimiler entre eux, de sorte que dans l&#8217;\u00e9volution du latin vers diff\u00e9rentes langues se sont produits deux ph\u00e9nom\u00e8nes: celui qui nous occupe ici, le lambdacisme, et le <em>rhotacisme,<\/em> qui est le ph\u00e9nom\u00e8ne inverse, c&#8217;est-\u00e0-dire changer certains <em>-l<\/em> en <em>-r<\/em> et qui existe aussi encore dans certaines vari\u00e9t\u00e9s de l&#8217;espagnol. Pour que tu entendes des exemples, je te recommande de chercher des audios ou des vid\u00e9os de personnes de pays comme Cuba ou Porto Rico, par exemple, pour entendre de vrais \u00e9chantillons. Je pourrais essayer de recr\u00e9er la prononciation et t\u00e9l\u00e9charger des audios ici, mais ce ne serait pas la prononciation exacte.<\/p><p class=\"whitespace-normal break-words\">Le r\u00e9sultat de ce ph\u00e9nom\u00e8ne, en pratique, c&#8217;est que les <em>-r<\/em> \u00e0 la fin de syllabe se prononcent avec un son qui n&#8217;est pas exactement un<em> -l<\/em>, mais un son qui est interm\u00e9diaire entre celui du <em>-r<\/em> et du <em>-l<\/em> mais qui, en l&#8217;entendant, ressemble plus \u00e0 celui d&#8217;un <em>-l<\/em>. Ainsi, des mots comme <em>harto<\/em> ou <em>puerta<\/em> sonnent quelque chose comme <em>halto<\/em> et <em>puelta,<\/em> et tous les mots termin\u00e9s en <em>-r<\/em>, comme par exemple tous les verbes \u00e0 l&#8217;infinitif, aussi: <em>comel, cantal, bailal.<\/em> Ce changement phon\u00e9tique ne g\u00eane pas la communication entre les personnes qui l&#8217;appliquent et celles qui ne le font pas, et donne \u00e0 la langue un son que, moi, personnellement, j&#8217;adore. Mais&#8230; Oui, il y a toujours un mais.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-943e82e elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default qodef-elementor-content-no\" data-id=\"943e82e\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-47c38f6\" data-id=\"47c38f6\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-2907ffb elementor-widget__width-initial elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"2907ffb\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h6 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Comme ils parlent mal!<\/h6>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-2b24115 elementor-widget__width-initial elementor-widget-mobile__width-initial elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"2b24115\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div><div class=\"grid-cols-1 grid gap-2.5 [&amp;_&gt;_*]:min-w-0 !gap-3.5\"><p class=\"whitespace-normal break-words\">Quelque chose que nous, \u00eatres humains, avons, c&#8217;est que nous tendons \u00e0 rejeter, ou \u00e0 signaler, ce qui est diff\u00e9rent. Dans de nombreux aspects de la vie. Et la linguistique n&#8217;est pas l&#8217;exception. Et en linguistique, de plus, il est tr\u00e8s difficile de d\u00e9terminer que quelque chose <em>est mal<\/em>. Parce qu&#8217;on parle comme on parle \u00e0 l&#8217;endroit o\u00f9 on a acquis sa langue. Moi-m\u00eame, j&#8217;ai pass\u00e9 la majeure partie de ma vie \u00e0 penser que ma variante de l&#8217;espagnol <em>est mal<\/em> parce que nous pronon\u00e7ons diff\u00e9remment et parce que nous disons <em>vos<\/em> au lieu de <em>t\u00fa.<\/em> Jusqu&#8217;\u00e0 ce que j&#8217;aie commenc\u00e9 \u00e0 m&#8217;int\u00e9resser aux langues et \u00e0 la linguistique et que j&#8217;aie commenc\u00e9 \u00e0 <em>apprendre<\/em> ma propre langue.\u00a0Dans le cas particulier du lambdacisme, oui, c&#8217;est un ph\u00e9nom\u00e8ne linguistique qui porte un discr\u00e9dit. <em>Il y a beaucoup de gens qui pensent que ceux qui parlent ainsi parlent mal<\/em>. Mais non. Ils parlent simplement comme ils parlent, et comme tous les ph\u00e9nom\u00e8nes linguistiques de toutes les langues, c&#8217;est simplement un r\u00e9sultat de l&#8217;\u00e9volution de la langue elle-m\u00eame et si quelque chose, c&#8217;est qu&#8217;il l&#8217;enrichit.<\/p><p class=\"whitespace-normal break-words\">Bien que le th\u00e8me central de cet article \u00e9tait le lambdacisme, ce n&#8217;est pas un ph\u00e9nom\u00e8ne linguistique si complexe \u00e0 comprendre, alors j&#8217;en ai profit\u00e9 pour inclure des informations et des commentaires qui ont peu \u00e0 voir avec cela. Dans le prochain article de cette s\u00e9rie, nous verrons un autre ph\u00e9nom\u00e8ne phon\u00e9tique de la langue espagnole qui est habituellement la cible de m\u00e8mes: le ye\u00edsmo rehilado. Celui qui se produit dans ma propre vari\u00e9t\u00e9 de la langue.<\/p><\/div><\/div>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-9697b62 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"9697b62\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-f72004d elementor-widget-mobile__width-initial elementor-widget__width-initial elementor-post-navigation-borders-yes elementor-widget elementor-widget-post-navigation\" data-id=\"f72004d\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"post-navigation.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-post-navigation\" role=\"navigation\" aria-label=\"Navigation de publication\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-post-navigation__prev elementor-post-navigation__link\">\n\t\t\t\t<a href=\"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/haberlo-aprendido-fue-muy-util-usages-du-verbe-haber\/\" rel=\"prev\"><span class=\"post-navigation__arrow-wrapper post-navigation__arrow-prev\"><svg aria-hidden=\"true\" class=\"e-font-icon-svg e-fas-angle-left\" viewBox=\"0 0 256 512\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"M31.7 239l136-136c9.4-9.4 24.6-9.4 33.9 0l22.6 22.6c9.4 9.4 9.4 24.6 0 33.9L127.9 256l96.4 96.4c9.4 9.4 9.4 24.6 0 33.9L201.7 409c-9.4 9.4-24.6 9.4-33.9 0l-136-136c-9.5-9.4-9.5-24.6-.1-34z\"><\/path><\/svg><span class=\"elementor-screen-only\">Pr\u00e9c\u00e9dent<\/span><\/span><span class=\"elementor-post-navigation__link__prev\"><span class=\"post-navigation__prev--label\">Anterior<\/span><span class=\"post-navigation__prev--title\">Haberlo aprendido fue muy \u00fatil: usages du verbe haber<\/span><\/span><\/a>\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-post-navigation__separator-wrapper\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-post-navigation__separator\"><\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-post-navigation__next elementor-post-navigation__link\">\n\t\t\t\t<a href=\"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/cuando-llegue-ya-te-habias-ido-le-plus-que-parfait\/\" rel=\"next\"><span class=\"elementor-post-navigation__link__next\"><span class=\"post-navigation__next--label\">Siguiente<\/span><span class=\"post-navigation__next--title\">Cuando llegu\u00e9 ya te hab\u00edas ido: le plus-que-parfait<\/span><\/span><span class=\"post-navigation__arrow-wrapper post-navigation__arrow-next\"><svg aria-hidden=\"true\" class=\"e-font-icon-svg e-fas-angle-right\" viewBox=\"0 0 256 512\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"M224.3 273l-136 136c-9.4 9.4-24.6 9.4-33.9 0l-22.6-22.6c-9.4-9.4-9.4-24.6 0-33.9l96.4-96.4-96.4-96.4c-9.4-9.4-9.4-24.6 0-33.9L54.3 103c9.4-9.4 24.6-9.4 33.9 0l136 136c9.5 9.4 9.5 24.6.1 34z\"><\/path><\/svg><span class=\"elementor-screen-only\">Suivant<\/span><\/span><\/a>\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Le lambdacisme dans l&#8217;espagnol contemporain.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":19633,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"nf_dc_page":"","footnotes":""},"categories":[151,179,192],"tags":[184],"class_list":["post-19676","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-culture-fr","category-humour","category-phonetique","tag-down-fr"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19676","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19676"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19676\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":19682,"href":"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19676\/revisions\/19682"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/19633"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19676"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19676"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19676"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}