{"id":21334,"date":"2025-10-02T01:07:23","date_gmt":"2025-10-01T23:07:23","guid":{"rendered":"https:\/\/conexionsp.com\/no-creo-que-quiera-meterme-en-este-lio-le-mode-subjonctif\/"},"modified":"2025-10-25T06:38:39","modified_gmt":"2025-10-25T04:38:39","slug":"no-creo-que-quiera-meterme-en-este-lio-le-mode-subjonctif","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/no-creo-que-quiera-meterme-en-este-lio-le-mode-subjonctif\/","title":{"rendered":"No creo que quiera meterme en este l\u00edo: le mode subjonctif"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-post\" data-elementor-id=\"21334\" class=\"elementor elementor-21334 elementor-21303\" data-elementor-post-type=\"post\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-eff2ecf elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default qodef-elementor-content-no\" data-id=\"eff2ecf\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-3bb1d8d\" data-id=\"3bb1d8d\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-275e954 elementor-widget__width-initial elementor-widget-mobile__width-initial elementor-widget elementor-widget-elipsa_core_dropcaps\" data-id=\"275e954\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"elipsa_core_dropcaps.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"qodef-shortcode qodef-m  qodef-dropcaps qodef-type--simple\">\n\t<span class=\"qodef-m-letter\" >J<\/span>\n\t\t\t<p class=\"qodef-m-text\" >e jure que je comprends les probl\u00e8mes que le subjonctif cause \u00e0 ceux qui apprennent l&#039;espagnol. J&#039;essaie de l&#039;apprendre en fran\u00e7ais, et il est si similaire \u00e0 celui de l&#039;espagnol et en m\u00eame temps si diff\u00e9rent qu&#039;il semble impossible. Mais j&#039;aime les d\u00e9fis. Et, en plus, toutes les langues ont des choses difficiles. Je parle anglais, j&#039;ose dire, tr\u00e8s bien, parce que je me d\u00e9brouille sans probl\u00e8mes dans n&#039;importe quelle situation, mais il y a les phrasal verbs, qui me sont incompr\u00e9hensibles. Et la prononciation de mots que je ne connais pas, qui est g\u00e9n\u00e9ralement \u00e9nigmatique. Mon allemand est assez bon, mais j&#039;ai toujours des probl\u00e8mes avec les cas grammaticaux et avec l&#039;ordre de la phrase. Et avec les mots longs. Il y a quelques jours j&#039;ai d\u00e9couvert un nouveau mot, qui m&#039;a enchant\u00e9 : Eierschalensollbruchstellenverursacher. Copiez, collez et googlez : vous allez rire. En fran\u00e7ais je me d\u00e9brouille. Je n&#039;avance pas aussi vite que je le voudrais dans mon apprentissage de la langue parce que la prononciation est tr\u00e8s difficile et pleine d&#039;exceptions, et parce que, comme je vous le disais, le subjonctif fran\u00e7ais est similaire \u00e0 celui de l&#039;espagnol mais en m\u00eame temps diff\u00e9rent, et j&#039;ai beaucoup de mal \u00e0 assimiler les r\u00e8gles au moment de parler en fran\u00e7ais. Bref, tout ce bavardage est pour vous dire que nous allons nous plonger dans le mode subjonctif de la langue espagnole, qui est s\u00fbrement l&#039;une des choses les plus difficiles que la langue poss\u00e8de. Les exemples que j&#039;ai donn\u00e9s des difficult\u00e9s que j&#039;ai avec les autres langues que je parle ont un esprit motivationnel : quelle que soit la langue que vous appreniez, il y aura quelque chose de difficile, mais rien n&#039;est impossible \u00e0 apprendre. Alors, avec le mode subjonctif nous allons aller lentement : dans cet article nous verrons, simplement, \u00e0 quoi il sert. Allons-y !\n<\/p>\n\t<\/div>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-4b8c875 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default qodef-elementor-content-no\" data-id=\"4b8c875\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-5b8d371\" data-id=\"5b8d371\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-b42041e elementor-widget__width-initial elementor-widget-mobile__width-initial elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"b42041e\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Cet article fait partie d&#8217;une s\u00e9rie d&#8217;articles dans lesquels nous verrons le conditionnel et le subjonctif ensemble. <a href=\"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/me-gustaria-visitar-barcelona-le-condicional-simple\/\"><strong>Ici<\/strong> <\/a>vous pouvez lire le premier article de la s\u00e9rie. Cela dit, parlons de la fossilisation des erreurs dans l&#8217;acquisition des langues \u00e9trang\u00e8res. Le progr\u00e8s dans la comp\u00e9tence linguistique dans une langue \u00e9trang\u00e8re d\u00e9pend de nombreux facteurs : la fr\u00e9quence et la m\u00e9thode d&#8217;apprentissage et d&#8217;utilisation, la motivation, et un long etcetera. Les erreurs accompagnent toujours l&#8217;utilisation d&#8217;une langue, qu&#8217;elle soit \u00e9trang\u00e8re ou non : les locuteurs natifs de toutes les langues faisons des erreurs en utilisant notre propre langue. Et beaucoup de ces erreurs que nous commettons lors de l&#8217;acquisition d&#8217;une langue \u00e9trang\u00e8re <em>se fossilisent<\/em>. Cela se produit parce que, pour le dire d&#8217;une certaine mani\u00e8re, <em>notre cerveau d\u00e9cide de ne pas corriger cette erreur<\/em>. Et cela se produit, en g\u00e9n\u00e9ral, parce que cette erreur n&#8217;emp\u00eache pas la communication, c&#8217;est-\u00e0-dire que le cerveau interpr\u00e8te <em>qu&#8217;il n&#8217;est pas n\u00e9cessaire de la corriger<\/em>. Et un type d&#8217;erreur qui tend \u00e0 se fossiliser sont les erreurs de transfert linguistique : dans ce type d&#8217;erreur nous adaptons une structure de la langue que nous acqu\u00e9rons \u00e0 une structure <em>similaire<\/em> pour nous de la ou des langues que nous avons acquises pr\u00e9c\u00e9demment, parce qu&#8217;il nous est plus facile de l&#8217;utiliser. Si cette erreur n&#8217;emp\u00eache pas la communication, et que nous ne recevons pas de r\u00e9troaction qui la corrige, il est tr\u00e8s probable qu&#8217;avec le temps elle se fossilise. Et j&#8217;ai des exemples r\u00e9els. Je connais une fille albanaise, avec qui nous avons fait pendant un temps un \u00e9change linguistique, qui avait appris l&#8217;espagnol enfant en regardant des programmes de t\u00e9l\u00e9vision d&#8217;Am\u00e9rique latine. Elle parle un tr\u00e8s bon espagnol, au point que, comme elle a \u00e9t\u00e9 expos\u00e9e \u00e0 de nombreuses vari\u00e9t\u00e9s d&#8217;espagnol, elle conna\u00eet m\u00eame des expressions idiomatiques que je ne connais pas. C&#8217;est-\u00e0-dire qu&#8217;<em>elle m&#8217;a enseign\u00e9 l&#8217;espagnol<\/em>. Mais en g\u00e9n\u00e9ral, quand elle devait utiliser un verbe au subjonctif, elle l&#8217;utilisait presque toujours \u00e0 l&#8217;indicatif, parce que dans la plupart des cas <em>le message est compris<\/em>. Mais un jour je lui ai nomm\u00e9 des verbes au hasard en lui demandant de me dire leur forme au pr\u00e9sent du subjonctif et <em>elle m&#8217;a dit toutes les formes correctes<\/em>. C&#8217;est-\u00e0-dire qu&#8217;elle ne les utilisait pas en parlant parce qu&#8217;<em>elle pouvait ne pas le faire<\/em>. Et la directrice de l&#8217;institut o\u00f9 j&#8217;ai fait les stages p\u00e9dagogiques du Master, une Hollandaise qui parlait un espagnol avec \u00e0 peine des traces d&#8217;accent \u00e9tranger, en conversant sur son espagnol la premi\u00e8re chose qu&#8217;elle m&#8217;a dite c&#8217;est qu&#8217;elle l&#8217;avait acquis par immersion, et que comme elle n&#8217;avait jamais eu un apprentissage formel avec le subjonctif <em>elle faisait n&#8217;importe quoi<\/em> malgr\u00e9 le fait que cela faisait de nombreuses ann\u00e9es qu&#8217;elle parlait espagnol et r\u00e9sidait dans des pays hispanophones. Alors, revenons un peu en arri\u00e8re dans ce paragraphe : <em>les erreurs qui n&#8217;emp\u00eachent pas la communication et qui ne re\u00e7oivent pas de r\u00e9troaction tendent \u00e0 se fossiliser<\/em>. \u00c0 cet \u00e9gard nous les hispanophones ne sommes pas d&#8217;une grande aide : si nous comprenons le message, contrairement aux personnes d&#8217;autres cultures, en g\u00e9n\u00e9ral nous ne corrigeons pas l&#8217;erreur. Et m\u00eame s&#8217;il y a beaucoup d&#8217;erreurs dans une seule phrase, si nous comprenons le message il est probable que nous donnions une r\u00e9troaction positive : \u00a1Qu\u00e9 bien que hablas espa\u00f1ol! Alors, si tu apprends l&#8217;espagnol, ou n&#8217;importe quelle langue, et que tu as des \u00e9changes avec des natifs, bien que personne n&#8217;aime \u00eatre corrig\u00e9, <em>demande qu&#8217;on te corrige quand tu commets une erreur.<\/em> Cela t&#8217;aidera \u00e0 apprendre. Et je dis tout cela ici parce que les erreurs dans l&#8217;utilisation du mode subjonctif en espagnol sont tr\u00e8s fr\u00e9quentes et tendent \u00e0 se fossiliser.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-659eb88 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default qodef-elementor-content-no\" data-id=\"659eb88\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-4b80ee5\" data-id=\"4b80ee5\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-278d244 elementor-widget__width-initial elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"278d244\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h6 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Alors, qu'est-ce que le mode subjonctif ?<\/h6>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-de10645 elementor-widget__width-initial elementor-widget-mobile__width-initial elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"de10645\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>En espagnol il existe trois modes verbaux : l&#8217;indicatif, le subjonctif et l&#8217;imp\u00e9ratif. Chacun remplit une fonction communicative diff\u00e9rente. Alors que l&#8217;indicatif est utilis\u00e9 pour parler de faits et de situations que nous consid\u00e9rons r\u00e9els ou certains, le subjonctif est employ\u00e9 quand nous nous d\u00e9pla\u00e7ons dans le terrain de l&#8217;hypoth\u00e9tique, du subjectif, du d\u00e9sir\u00e9 ou de l&#8217;incertain. Comme mode il a, bien s\u00fbr, ses propres temps verbaux.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-2640dbb elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default qodef-elementor-content-no\" data-id=\"2640dbb\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-19664f3\" data-id=\"19664f3\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-552b391 elementor-widget__width-initial elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"552b391\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h6 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">\u00c0 quoi sert le mode subjonctif ?<\/h6>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-d952017 elementor-widget__width-initial elementor-widget-mobile__width-initial elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"d952017\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div><div class=\"grid-cols-1 grid gap-2.5 [&amp;_&gt;_*]:min-w-0 !gap-3.5\"><p class=\"whitespace-normal break-words\"><strong>Exprimer des souhaits et des espoirs :<\/strong> quand nous voulons que quelque chose arrive, mais nous ne pouvons pas affirmer que cela arrivera, nous utilisons le subjonctif. Quand nous disons <em>espero que tengas un buen d\u00eda<\/em> (j&#8217;esp\u00e8re que tu passes une bonne journ\u00e9e), <em>ojal\u00e1 llueva ma\u00f1ana<\/em> (pourvu qu&#8217;il pleuve demain) ou <em>quiero que vengas a visitarme<\/em> (je veux que tu viennes me rendre visite) nous ne d\u00e9crivons pas la r\u00e9alit\u00e9, mais exprimons ce que nous voulons qui arrive.<\/p><p class=\"whitespace-normal break-words\"><strong>Exprimer des doutes ou de l&#8217;incertitude :<\/strong> avec des verbes comme <em>pensar<\/em> (penser) ou <em>creer<\/em> (croire) le subjonctif appara\u00eet dans les phrases n\u00e9gatives : nous disons <em>creo que viene<\/em> (je crois qu&#8217;il vient), mais <em>no creo que venga<\/em> (je ne crois pas qu&#8217;il vienne). Avec ce type de verbes c&#8217;est comme si en le croyant ou en le pensant le fait est r\u00e9el, mais en ne le croyant pas ou en ne le pensant pas il ne l&#8217;est pas. Avec des verbes qui en soi expriment le doute, comme le verbe <em>dudar<\/em> (douter) lui-m\u00eame, le subjonctif appara\u00eet dans les deux formes : <em>dudo que venga a la fiesta<\/em> (je doute qu&#8217;il vienne \u00e0 la f\u00eate), <em>no dudo que venga a la fiesta<\/em> (je ne doute pas qu&#8217;il vienne \u00e0 la f\u00eate).<\/p><p class=\"whitespace-normal break-words\"><strong>Exprimer des \u00e9motions :<\/strong> les \u00e9motions qu&#8217;une situation g\u00e9n\u00e8re en nous s&#8217;expriment en utilisant le subjonctif : <em>me alegra que est\u00e9s aqu\u00ed<\/em> (je suis content que tu sois ici), <em>me sorprende que sepas la respuesta<\/em> (je suis surpris que tu saches la r\u00e9ponse).<\/p><p class=\"whitespace-normal break-words\"><strong>Donner des ordres ou exprimer des demandes de fa\u00e7on indirecte :<\/strong> Quand nous demandons ou recommandons quelque chose \u00e0 quelqu&#8217;un de mani\u00e8re indirecte, nous utilisons le subjonctif : si nous disons <em>te recomiendo que estudies m\u00e1s<\/em> (je te recommande d&#8217;\u00e9tudier plus) ou <em>necesito que me ayudes<\/em> (j&#8217;ai besoin que tu m&#8217;aides) nous n&#8217;affirmons pas que la personne le fera, mais exprimons notre d\u00e9sir ou notre besoin qu&#8217;elle le fasse.<\/p><p class=\"whitespace-normal break-words\"><strong>Exprimer des buts :<\/strong> une utilisation tr\u00e8s fr\u00e9quente avec<em> para que<\/em> (pour que). <em>Estudio para que me vaya bien<\/em> (J&#8217;\u00e9tudie pour que \u00e7a se passe bien pour moi). Bien que nous fassions quelque chose activement avec un but futur, nous ne pouvons pas \u00eatre compl\u00e8tement s\u00fbrs que cela arrivera.<\/p><p class=\"whitespace-normal break-words\"><strong>Exprimer des \u00e9v\u00e9nements futurs :<\/strong> cette utilisation du subjonctif se produit, par exemple, avec <em>cuando<\/em> (quand), <em>tan pronto como<\/em> (d\u00e8s que), <em>apenas<\/em> (\u00e0 peine), etc. <em>Ll\u00e1mame cuando llegues<\/em> (Appelle-moi quand tu arrives). Nous ne savons pas exactement quand le fait se concr\u00e9tisera.<\/p><p class=\"whitespace-normal break-words\"><strong>Exprimer la concession :<\/strong> cette utilisation se produit avec <em>aunque<\/em> (bien que), <em>a pesar de<\/em> (malgr\u00e9), <em>por m\u00e1s que<\/em> (m\u00eame si), etc. Si ce qui est dit est une hypoth\u00e8se, on utilise le subjonctif. <em>Aunque llueva iremos al parque<\/em> (M\u00eame s&#8217;il pleut nous irons au parc) : nous ne savons pas s&#8217;il pleuvra. <em>Aunque llueve iremos al parque<\/em> (Bien qu&#8217;il pleuve nous irons au parc) : il pleut, mais nous irons quand m\u00eame.<\/p><p class=\"whitespace-normal break-words\"><strong>Expressions de n\u00e9gation :<\/strong> pour beaucoup d&#8217;expressions de n\u00e9gation en espagnol on utilise le subjonctif. <em>No veo que haya progreso<\/em> (Je ne vois pas qu&#8217;il y ait de progr\u00e8s). <em>No hay nadie que sepa la respuesta<\/em> (Il n&#8217;y a personne qui sache la r\u00e9ponse).<\/p><p class=\"whitespace-normal break-words\"><strong>Parler de situations hypoth\u00e9tiques ou irr\u00e9elles :<\/strong> quand nous exprimons des situations qui n&#8217;appartiennent pas \u00e0 la r\u00e9alit\u00e9 nous utilisons le subjonctif pour exprimer la condition, et le conditionnel pour exprimer ce qui arriverait si la condition est remplie : <em>si tuviera mucho dinero viajar\u00eda por el mundo<\/em> (si j&#8217;avais beaucoup d&#8217;argent je voyagerais dans le monde).<\/p><p class=\"whitespace-normal break-words\">Ceux d\u00e9crits ci-dessus ne sont pas toutes les utilisations du subjonctif, mais les plus fr\u00e9quentes. L&#8217;id\u00e9e de cet article \u00e9tait, simplement, que tu comprennes l&#8217;id\u00e9e que le mode subjonctif se r\u00e9f\u00e8re, en g\u00e9n\u00e9ral, \u00e0 des choses irr\u00e9elles, hypoth\u00e9tiques ou qui ne d\u00e9pendent pas directement de soi-m\u00eame. C&#8217;est-\u00e0-dire que ceci est une simple introduction. Dans les prochains articles nous verrons la conjugaison verbale, diff\u00e9rents temps du mode subjonctif et leurs utilisations un par un. Merci pour la lecture et, si tu as une question, \u00e9cris-moi.<\/p><\/div><\/div>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-9697b62 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"9697b62\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-f72004d elementor-widget-mobile__width-initial elementor-widget__width-initial elementor-post-navigation-borders-yes elementor-widget elementor-widget-post-navigation\" data-id=\"f72004d\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"post-navigation.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-post-navigation\" role=\"navigation\" aria-label=\"Navigation de publication\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-post-navigation__prev elementor-post-navigation__link\">\n\t\t\t\t<a href=\"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/me-gustaria-visitar-barcelona-le-condicional-simple\/\" rel=\"prev\"><span class=\"post-navigation__arrow-wrapper post-navigation__arrow-prev\"><svg aria-hidden=\"true\" class=\"e-font-icon-svg e-fas-angle-left\" viewBox=\"0 0 256 512\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"M31.7 239l136-136c9.4-9.4 24.6-9.4 33.9 0l22.6 22.6c9.4 9.4 9.4 24.6 0 33.9L127.9 256l96.4 96.4c9.4 9.4 9.4 24.6 0 33.9L201.7 409c-9.4 9.4-24.6 9.4-33.9 0l-136-136c-9.5-9.4-9.5-24.6-.1-34z\"><\/path><\/svg><span class=\"elementor-screen-only\">Pr\u00e9c\u00e9dent<\/span><\/span><span class=\"elementor-post-navigation__link__prev\"><span class=\"post-navigation__prev--label\">Anterior<\/span><span class=\"post-navigation__prev--title\">Me gustar\u00eda visitar Barcelona: le condicional simple<\/span><\/span><\/a>\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-post-navigation__separator-wrapper\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-post-navigation__separator\"><\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-post-navigation__next elementor-post-navigation__link\">\n\t\t\t\t<a href=\"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/quiero-que-lo-aprendas-le-present-du-subjonctif\/\" rel=\"next\"><span class=\"elementor-post-navigation__link__next\"><span class=\"post-navigation__next--label\">Siguiente<\/span><span class=\"post-navigation__next--title\">Quiero que lo aprendas: le pr\u00e9sent du subjonctif<\/span><\/span><span class=\"post-navigation__arrow-wrapper post-navigation__arrow-next\"><svg aria-hidden=\"true\" class=\"e-font-icon-svg e-fas-angle-right\" viewBox=\"0 0 256 512\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"M224.3 273l-136 136c-9.4 9.4-24.6 9.4-33.9 0l-22.6-22.6c-9.4-9.4-9.4-24.6 0-33.9l96.4-96.4-96.4-96.4c-9.4-9.4-9.4-24.6 0-33.9L54.3 103c9.4-9.4 24.6-9.4 33.9 0l136 136c9.5 9.4 9.5 24.6.1 34z\"><\/path><\/svg><span class=\"elementor-screen-only\">Suivant<\/span><\/span><\/a>\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Le mode subjonctif en espagnol.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":20523,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"nf_dc_page":"","footnotes":""},"categories":[146],"tags":[160],"class_list":["post-21334","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-grammaire","tag-feed-fr"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21334","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=21334"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21334\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":21349,"href":"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21334\/revisions\/21349"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/20523"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=21334"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=21334"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=21334"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}