{"id":23584,"date":"2026-05-22T06:24:47","date_gmt":"2026-05-22T04:24:47","guid":{"rendered":"https:\/\/conexionsp.com\/la-lettre-n-histoire-et-present-de-la-langue-espagnole\/"},"modified":"2026-05-23T05:28:28","modified_gmt":"2026-05-23T03:28:28","slug":"la-lettre-n-histoire-et-present-de-la-langue-espagnole","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/la-lettre-n-histoire-et-present-de-la-langue-espagnole\/","title":{"rendered":"La lettre \u00f1 : histoire et pr\u00e9sent de la langue espagnole"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-post\" data-elementor-id=\"23584\" class=\"elementor elementor-23584 elementor-23502\" data-elementor-post-type=\"post\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-eff2ecf elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default qodef-elementor-content-no\" data-id=\"eff2ecf\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-3bb1d8d\" data-id=\"3bb1d8d\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-275e954 elementor-widget__width-initial elementor-widget-mobile__width-initial elementor-widget elementor-widget-elipsa_core_dropcaps\" data-id=\"275e954\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"elipsa_core_dropcaps.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"qodef-shortcode qodef-m  qodef-dropcaps qodef-type--simple\">\n\t<span class=\"qodef-m-letter\" >L<\/span>\n\t\t\t<p class=\"qodef-m-text\" >a premi\u00e8re fois que j&#039;ai visit\u00e9 Berlin, je ne savais pas parler allemand. Et comme je suis quelqu&#039;un d&#039;assez insouciant \u2014 c&#039;est-\u00e0-dire que j&#039;arrive quelque part et je me d\u00e9brouille au fur et \u00e0 mesure \u2014 je n&#039;avais pas pens\u00e9 \u00e0 quelque chose qui allait m&#039;arriver d\u00e8s la sortie de l&#039;a\u00e9roport, quand j&#039;ai donn\u00e9 l&#039;adresse de notre auberge de jeunesse au chauffeur de taxi. La lettre \u00df. Car l&#039;auberge se trouvait sur la Christinenstra\u00dfe, la rue Christine. En plus du fait que Christinenstra\u00dfe est d\u00e9j\u00e0 un mot relativement long pour un hispanophone \u2014 relativement, parce qu&#039;il existe en allemand des mots comme Eierschalensollbruchtellenverursacher qui le surpassent largement, sans aucun \u00df \u2014 la simple pr\u00e9sence de ce symbole, \u00df, rendait le mot apparemment impronon\u00e7able pour moi. Mais ce symbole, qui ressemble \u00e0 un b pour un hispanophone, ou plus pr\u00e9cis\u00e9ment \u00e0 un b\u00eata grec, n&#039;est rien d&#039;autre que le r\u00e9sultat historique de la fusion de deux lettres s. Et son son est tr\u00e8s similaire \u00e0 la prononciation du s en Am\u00e9rique latine. Pourquoi est-ce que je raconte tout cela ? Parce qu&#039;en espagnol nous avons une lettre qui aurait pu me faire le m\u00eame effet si je ne parlais pas espagnol et que je me trouvais face \u00e0 un mot la contenant : la lettre \u00f1. Dans cet article, nous verrons son pr\u00e9sent, son histoire et quelque chose de tr\u00e8s pratique : comment la taper sur un clavier. Allons-y !<\/p>\n\t<\/div>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-4b8c875 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default qodef-elementor-content-no\" data-id=\"4b8c875\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-5b8d371\" data-id=\"5b8d371\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-b42041e elementor-widget__width-initial elementor-widget-mobile__width-initial elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"b42041e\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>La lettre \u00f1.<\/strong><\/p><p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Le \u00f1 est la quinzi\u00e8me lettre de l&#8217;alphabet espagnol. Il repr\u00e9sente une consonne nasale palatale vois\u00e9e, repr\u00e9sent\u00e9e dans l&#8217;Alphabet Phon\u00e9tique International par le symbole \/\u0272\/. Si cela vous int\u00e9resse, vous pouvez en lire davantage sur les concepts de phon\u00e9tique <a href=\"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/en%cc%aa-t%cc%aaen%cc%aa-%cb%88d%cc%aai-%cb%88t%cc%aao-d%cc%9eo-comment-lapprentissage-de-la-phonetique-maide-dans-mon-acquisition-de-langues-etrangeres\/\"><strong>ici<\/strong><\/a> &lt;nerd mode&gt; quelque chose que je trouve <strong>tr\u00e8s<\/strong> int\u00e9ressant &lt;\/nerd mode&gt;, et sur la prononciation de l&#8217;espagnol en particulier <a href=\"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/ou-commencer-a-apprendre-lespagnol-les-regles-generales-de-prononciation-ii\/\"><strong>ici<\/strong><\/a>. <em>Consonne palatale vois\u00e9e<\/em> signifie que nous pla\u00e7ons la partie m\u00e9diane et post\u00e9rieure de la langue contre le palais et laissons l&#8217;air sortir par le nez pendant que nos cordes vocales vibrent. Je pense que le mot le plus international que je puisse citer en exemple est <em>gnocchi<\/em>. <em>\u00d1oquis<\/em>, d&#8217;ailleurs, c&#8217;est ainsi qu&#8217;on les appelle en espagnol, h\u00e9ritage de l&#8217;italien. Le \u00f1 sonne comme la combinaison du g et du n dans ce mot. Mais \u00e9coutons quelques extraits audio :<\/p><p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">A\u00f1o (ann\u00e9e):<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-f084cc2 elementor-widget elementor-widget-html\" data-id=\"f084cc2\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"html.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<audio src=\"https:\/\/conexionsp.com\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/ano.mp3\" controls> <\/audio>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-33f1239 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"33f1239\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Ni\u00f1o (enfant):<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-f559a0c elementor-widget elementor-widget-html\" data-id=\"f559a0c\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"html.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<audio src=\"https:\/\/conexionsp.com\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/nino.mp3\" controls> <\/audio>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-57cf28b elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"57cf28b\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Et \u00e9coutons la diff\u00e9rence entre le \u00f1 et le n :<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-c723e72 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"c723e72\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Pe\u00f1a (rocher).<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-24c9f7e elementor-widget elementor-widget-html\" data-id=\"24c9f7e\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"html.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<audio src=\"https:\/\/conexionsp.com\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/pena-1.mp3\" controls> <\/audio>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-da014c3 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"da014c3\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Pena (chagrin).<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-1d4f990 elementor-widget elementor-widget-html\" data-id=\"1d4f990\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"html.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<audio src=\"https:\/\/conexionsp.com\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/pena.mp3\" controls> <\/audio>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-659eb88 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default qodef-elementor-content-no\" data-id=\"659eb88\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-4b80ee5\" data-id=\"4b80ee5\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-de10645 elementor-widget__width-initial elementor-widget-mobile__width-initial elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"de10645\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>Un peu d&#8217;histoire.<\/strong><\/p><p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Le \u00ab petit trait \u00bb qui appara\u00eet au-dessus du n dans le \u00f1 \u2014 d\u00e9sign\u00e9 par le dictionnaire de la RAE sous le nom de <em>tilde<\/em> ou <em>virgulilla<\/em> \u2014 a une origine int\u00e9ressante. Les scribes m\u00e9di\u00e9vaux, qui \u00e9crivaient sur des parchemins en peau d&#8217;animal, \u00e9conomisaient du parchemin, de l&#8217;encre et, probablement, du temps de travail, en pla\u00e7ant une petite marque au-dessus des mots qui contenaient des lettres doubl\u00e9es, comme dans le cas de <em>anno<\/em>, qui est devenu <em>a\u00f1o<\/em>.<\/p><p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Un exemple int\u00e9ressant de la fa\u00e7on dont ce son et cette mani\u00e8re d&#8217;\u00e9crire ces mots ont \u00e9volu\u00e9 appara\u00eet dans le mot italien <em>donna<\/em> et le mot espagnol <em>do\u00f1a<\/em>. Tous deux viennent du latin <em>domina<\/em>, qui a \u00e9volu\u00e9 en <em>domna<\/em> dans le latin lui-m\u00eame, et tandis qu&#8217;en italien ce mot a \u00e9volu\u00e9 en adoptant un groupe nn, l&#8217;espagnol a fini par d\u00e9velopper le son \/\u0272\/ repr\u00e9sent\u00e9 par le \u00f1. En fait, l&#8217;italien a eu tendance \u00e0 conserver les groupes nn qui en espagnol sont devenus \u00f1 : <em>annus<\/em> est devenu <em>anno<\/em> en italien, et <em>a\u00f1o<\/em> en espagnol. En latin, <em>domina<\/em> signifiait ma\u00eetresse de maison, femme au foyer. En espagnol, <em>do\u00f1a<\/em> est \u2014 ou \u00e9tait \u2014 une marque de respect. Je dis est ou \u00e9tait parce que cela d\u00e9pend des vari\u00e9t\u00e9s de la langue. Dans la mienne en particulier, aujourd&#8217;hui, le mot <em>do\u00f1a<\/em> est g\u00e9n\u00e9ralement utilis\u00e9 pour d\u00e9signer une femme d&#8217;un certain \u00e2ge. En italien, en revanche, le mot <em>donna<\/em> \u2014 d&#8217;apr\u00e8s ce que je comprends, car je ne parle pas italien \u2014 signifie simplement femme.<\/p><p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">En d\u00e9finitive, sous le r\u00e8gne d&#8217;Alphonse X le Sage, par l&#8217;interm\u00e9diaire de l&#8217;\u00c9cole des traducteurs de Tol\u00e8de, l&#8217;usage du \u00f1 dans l&#8217;\u00e9criture espagnole a \u00e9t\u00e9 \u00ab officialis\u00e9 \u00bb. Mais le \u00f1 allait conna\u00eetre une nouvelle menace des si\u00e8cles plus tard.<\/p><p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">\u00c0 la fin des ann\u00e9es 1980, alors que la Communaut\u00e9 europ\u00e9enne progressait vers une plus grande int\u00e9gration \u00e9conomique, la standardisation \u00e9tait le mot d&#8217;ordre du moment. Faciliter le commerce signifiait, entre autres, harmoniser les sp\u00e9cifications techniques, y compris celles des appareils \u00e9lectroniques grand public. L&#8217;Espagne avait une loi exigeant que les ordinateurs et les machines \u00e0 \u00e9crire vendus dans le pays incluent tous les caract\u00e8res du syst\u00e8me d&#8217;\u00e9criture espagnol, ce qui signifiait que le \u00f1 devait figurer sur tous les claviers. En 1991, un rapport de la Communaut\u00e9 europ\u00e9enne a soutenu que cette loi constituait une barri\u00e8re protectionniste au commerce, incompatible avec les principes du libre march\u00e9. L&#8217;implication \u00e9tait claire : l&#8217;exigence du \u00f1 pourrait devoir dispara\u00eetre. La r\u00e9action dans le monde hispanophone fut rapide et virulente.<\/p><p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>Gabriel Garc\u00eda M\u00e1rquez<\/strong>, le romancier colombien Prix Nobel, fut caract\u00e9ristiquement direct. Il qualifia le \u00f1 de \u00ab non pas une antiquaille arch\u00e9ologique, mais un bond culturel d&#8217;une langue romane qui a devanc\u00e9 les autres en exprimant avec une seule lettre un son que d&#8217;autres langues ont encore besoin de deux lettres pour exprimer \u00bb. La po\u00e9tesse et compositrice argentine Mar\u00eda Elena Walsh, auteure ador\u00e9e de chansons pour enfants, prit \u00e9galement sa d\u00e9fense : \u00ab La \u00f1 es el pueblo (Le \u00d1, c&#8217;est le peuple) \u00bb.<\/p><p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">L&#8217;Espagne riposta. En 1993, le gouvernement adopta une loi rendant le \u00f1 obligatoire sur les claviers, en invoquant avec succ\u00e8s l&#8217;article 151 du Trait\u00e9 de Maastricht, qui permet des exceptions aux r\u00e8gles du march\u00e9 libre pour des raisons de protection culturelle. L&#8217;Europe cligna des yeux en premier. Et le \u00f1 surv\u00e9cut.<\/p><p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>Comment \u00e9crire le \u00f1.<\/strong><\/p><p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\">Windows : Alt + 164 (\u00f1), Alt + 165 (\u00d1).<\/p><p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\">Mac : Option + n, puis n.<\/p><p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\">T\u00e9l\u00e9phones portables : maintenir la touche n enfonc\u00e9e et choisir le \u00f1 parmi les options.<\/p><p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Si vous n&#8217;arrivez pas \u00e0 taper un \u00f1 par aucune m\u00e9thode, vous pouvez \u00e9crire ni (anio \u00e0 la place de a\u00f1o), ce qui sera compris, ou simplement un n \u00e0 la place du \u00f1, ce que nous comprendrons aussi. Mais vous deviendrez la cible de m\u00e8mes si vous \u00e9crivez ano (anus) \u00e0 la place de a\u00f1o \ud83d\ude42.<\/p><p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>Le c\u00f4t\u00e9 culturel.<\/strong><\/p><p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">La dimension culturelle est la raison pour laquelle j&#8217;ai commenc\u00e9 cet article en parlant d&#8217;une lettre qui existe en allemand mais pas dans ma langue \u2014 pour introduire une lettre qui existe dans la mienne. Je suis assez certain de l&#8217;avoir mentionn\u00e9 dans plusieurs articles : quand on apprend une nouvelle langue, on apprend aussi une nouvelle culture. La phon\u00e9tique, la pragmatique, les coutumes, etc., font tous partie de l&#8217;apprentissage d&#8217;une nouvelle langue. J&#8217;apprends 3 langues \u00e9trang\u00e8res, et dans aucun cas je n&#8217;ai acquis des connaissances en utilisant comme exemple manger des <em>tortas fritas<\/em> quand il pleut \u2014 quelque chose de tr\u00e8s courant dans ma culture. Et c&#8217;est \u00e7a, pour moi, qui est int\u00e9ressant : nous exposer \u00e0 des choses nouvelles. Et cette lettre en particulier en espagnol n&#8217;est pas juste une lettre : c&#8217;est une identit\u00e9 culturelle. C&#8217;est pourquoi elle figure dans le nom de la langue elle-m\u00eame, et c&#8217;est pourquoi elle est un signe distinctif de la langue pour les personnes qui ne la parlent pas. Espa\u00f1ol. Merci d&#8217;avoir lu !<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-9697b62 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"9697b62\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-f72004d elementor-widget-mobile__width-initial elementor-widget__width-initial elementor-post-navigation-borders-yes elementor-widget elementor-widget-post-navigation\" data-id=\"f72004d\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"post-navigation.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-post-navigation\" role=\"navigation\" aria-label=\"Navigation de publication\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-post-navigation__prev elementor-post-navigation__link\">\n\t\t\t\t<a href=\"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/adjectifs-choisis-la-bonne-option-ii\/\" rel=\"prev\"><span class=\"post-navigation__arrow-wrapper post-navigation__arrow-prev\"><svg aria-hidden=\"true\" class=\"e-font-icon-svg e-fas-angle-left\" viewBox=\"0 0 256 512\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"M31.7 239l136-136c9.4-9.4 24.6-9.4 33.9 0l22.6 22.6c9.4 9.4 9.4 24.6 0 33.9L127.9 256l96.4 96.4c9.4 9.4 9.4 24.6 0 33.9L201.7 409c-9.4 9.4-24.6 9.4-33.9 0l-136-136c-9.5-9.4-9.5-24.6-.1-34z\"><\/path><\/svg><span class=\"elementor-screen-only\">Pr\u00e9c\u00e9dent<\/span><\/span><span class=\"elementor-post-navigation__link__prev\"><span class=\"post-navigation__prev--label\">Anterior<\/span><span class=\"post-navigation__prev--title\">Adjectifs: choisis la bonne option (II)<\/span><\/span><\/a>\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-post-navigation__separator-wrapper\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-post-navigation__separator\"><\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-post-navigation__next elementor-post-navigation__link\">\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La lettre \u00f1 : histoire et pr\u00e9sent de la langue espagnole.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":23509,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"nf_dc_page":"","footnotes":""},"categories":[151,171,179,192],"tags":[184,224],"class_list":["post-23584","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-culture-fr","category-histoire","category-humour","category-phonetique","tag-down-fr","tag-last-fr"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23584","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=23584"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23584\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23590,"href":"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23584\/revisions\/23590"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/23509"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=23584"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=23584"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/conexionsp.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=23584"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}