Los verbos llamarse, ser y tener: el inicio del camino en el idioma español

Y

o aprendo lenguas extranjeras: inglés, alemán y francés. Es decir, entiendo lo que se siente. Y si bien con el francés el español comparte la reflexividad de uno de los primeros verbos que uno debe aprender tanto en español, llamarse, como en francés, s’appeler, y el hecho de decir la edad usando el verbo tener, o avoir, eso, a mí personalmente, no me pone las cosas más fáciles. Porque independientemente de la similitud gramatical, aún así tengo que aprender más cosas. Elijo estos ejemplos en particular porque son cosas que tienen en común mi lengua nativa con una que aprendo. Porque cuando hay cosas que son diferentes… Sí, yo dije una vez, en alemán, “ich habe zu arbeiten”, “tengo que trabajar”, mi traducción directa de “I have to work”. En este artículo veremos las formas más básicas en las que se utilizan estos tres verbos para lograr el primer objetivo que cualquier persona que aprende un idioma debería plantearse: poder presentarse a sí misma. ¡Vamos!

El verbo llamarse. 

Aquí puedes leer más sobre este verbo y hacer un pequeño ejercicio. De este artículo quiero que simplemente te lleves esta información: si bien en español se puede preguntar el nombre de una persona diciendo ¿Cuál es tu nombre? y contestar a esa pregunta con Mi nombre es Federico, la forma más frecuente de hacer esto es utilizando el verbo llamarse, un verbo reflexivo. Es decir, lo que vas a escuchar en casi todas las situaciones cuando alguien quiera saber tu nombre es ¿Cómo te llamas? Sin el pronombre de sujeto, porque como vimos en este artículo este pronombre normalmente se omite en español, y en este caso lo normal es omitirlo. Y la forma más natural de contestar esta pregunta es Me llamo… más tu nombre. Veamos su conjugación.

Yo me llamo.

te llamas.

Él/Ella/Usted se llama.

Nosotros/as nos llamamos.

Vosotros/as os llamáis.

Ellos/Ellas/Ustedes se llaman.

En cursiva los pronombres reflexivos, que no se pueden omitir, a diferencia de los pronombres de sujeto.

El verbo ser.

El verbo ser es un verbo muy irregular en su conjugación, al igual que sus equivalentes en la mayoría de las lenguas indoeuropeas. El español tiene, además, el verbo estar, algo que genera confusión a las personas que aprenden el idioma. Aquí puedes leer más sobre estos dos verbos y sus usos, pero lo que nos importa aquí es el uso del verbo ser para introducir la nacionalidad y la profesión. La forma más natural de preguntar por el origen de una persona es ¿De dónde eres?, y para responder a esta pregunta tienes dos opciones: soy más gentilicio (en mi caso, soy uruguayo) o soy de más país (en mi caso, soy de Uruguay). 

Para indicar la profesión o trabajo también se utiliza normalmente el verbo ser. Aquí la diferencia está en cómo preguntarle a alguien en qué trabaja: esto normalmente se hace con el verbo dedicarse, un verbo reflexivo al igual que llamarse, y que además tiene una preposición fija: dedicarse a. Aquí puedes leer más sobre los verbos reflexivos. Normalmente, cuando alguien quiera saber qué haces para ganarte la vida te preguntará ¿A qué te dedicas? Y la forma más natural de responder a esta pregunta es soy profesor, médico, cajero en un supermercado, etc. ¡Atención angloparlantes! Sin artículo. En español se dice soy profesor, no soy un profesor (I’m a teacher). Veamos la conjugación del verbo ser. 

Yo soy.

Tú eres.

Él/Ella/Usted es.

Nosotros/as somos.

Vosotros/as sois.

Ellos/Ellas/Ustedes son.

El verbo tener. 

Al igual que en francés en español decimos nuestra edad usando el verbo tener. Es decir, decimos cuántos años tenemos. La forma más frecuente de preguntarle la edad a alguien es ¿Cuántos años tienes?, o ¿Qué edad tienes? y se responde utilizando el verbo tener: tengo x años. Aquí puedes leer más acerca de los números cardinales, que son los que se utilizan para expresar la edad, y aquí sobre más usos del verbo tener, aunque el que nos importa hoy es este uso en particular: expresar la edad. Veamos su conjugación. 

Yo tengo.

Tú tienes. 

Él/Ella/Usted tiene. 

Nosotros/as tenemos.

Vosotros/as tenéis. 

Ellos/Ellas/Ustedes tienen.

¿Y tú quién eres?

Al igual que en muchos otros idiomas, en español, si alguien te pregunta quién eres no quiere saber simplemente tu nombre. Hay que interpretar esta pregunta según el tono y el contexto. Puede ser una pregunta agresiva, es decir, que signifique realmente algo así como ¿Y tú quién te crees que eres? O una pregunta cargada de curiosidad: quien te pregunte eso en un tono amigable quiere saber muchas más cosas de ti que simplemente tu nombre, edad, profesión y origen. Hemos llegado al final de este artículo. En el próximo uniremos el contenido de este y los anteriores para alcanzar nuestra primera meta comunicativa: la presentación personal. ¡Gracias por la lectura!

TOP
Conexión Español.
Hablamos tu idioma.
Conexión Español. Hablamos tu idioma.
Resumen de privacidad

Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles.