¡No ayude! ¡No, ayude! Der Gebrauch des Kommas im Spanischen
as RAE-Wörterbuch definiert das Wort "coma" in der Bedeutung, die uns hier interessiert, als "Signo ortográfico (,) que se emplea para delimitar, dentro del enunciado, determinados elementos, como componentes de una enumeración, incisos, vocativos o interjecciones" (Ein orthographisches Zeichen (,), das verwendet wird, um innerhalb des Satzes bestimmte Elemente zu begrenzen, wie Aufzählungskomponenten, Einschübe, Vokative oder Interjektionen). Seine Verwendung in der Schriftsprache ist sehr häufig und in der gesprochenen Sprache wird es im Allgemeinen durch eine kleine Pause dargestellt. Der Gebrauch des Kommas ist eine Quelle sehr häufiger Fehler, selbst bei Muttersprachlern des Spanischen, so sehr, dass es häufig vorkommt, Fehler auch in, zum Beispiel, Presseveröffentlichungen zu finden. In diesem Artikel werden wir seine häufigsten Verwendungen und darüber hinaus die Fehler bei seiner Verwendung sehen, die in der Schriftsprache am häufigsten zu finden sind. Darüber hinaus werden wir, wie wir sehen werden, in vielen Fällen feststellen, dass der Gebrauch des Kommas die Bedeutung eines Satzes verändert. Los geht!
Verwendungen des Kommas.
Das Komma im Spanischen wird, wie in diesem Text selbst zu sehen ist, an das angehängt, was ihm vorausgeht, sei es der letzte Buchstabe des vorangehenden Wortes oder ein anderes Zeichen wie zum Beispiel eine Klammer, und es bleibt ein Leerzeichen zwischen ihm und dem Buchstaben oder Zeichen, das darauf folgt. Im Folgenden werden wir seine wichtigsten Verwendungen und einige Ausnahmen zu diesen Verwendungen sehen.
Aufzählungen: Eine der häufigsten Verwendungen des Kommas ist die Trennung von Elementen in einer Liste oder Aufzählung. Ein Komma wird zwischen alle Elemente gesetzt, außer vor der Endkonjunktion (y, o, ni, zum Beispiel).
En mi maleta llevo ropa, zapatos, libros y documentos. (In meinem Koffer habe ich Kleidung, Schuhe, Bücher und Dokumente).
¿Prefieres café, té o chocolate? (Bevorzugst du Kaffee, Tee oder Schokolade?).
No tengo tiempo, ganas ni energía para salir. (Ich habe weder Zeit, noch Lust, noch Energie, um auszugehen).
Ausnahme: Wenn die Elemente der Aufzählung komplex sind, das heißt, sie bestehen aus mehreren Wörtern, oder enthalten bereits innere Konjunktionen, kann vor der Endkonjunktion ein Komma verwendet werden, um größere Klarheit zu schaffen.
Visitamos museos de arte moderno, galerías de fotografía, teatros de vanguardia, y parques temáticos para niños. (Wir besuchten Museen für moderne Kunst, Fotogalierien, Avantgarde-Theater und Themenparks für Kinder).
Vokative: Der Vokativ ist das Wort oder die Ausdruckweise, mit dem wir die Person benennen, an die wir uns wenden, oder die wir verwenden, um ihre Aufmerksamkeit zu erregen. Er muss immer durch Kommas getrennt sein, unabhängig von seiner Position im Satz.
María, ven aquí por favor. (María, komm bitte hierher).
Buenos días, señor López. (Guten Morgen, Herr López).
Te lo repito, hijo mío, no llegues tarde. (Ich wiederhole es dir, mein Sohn, komm nicht zu spät an).
Estudiantes, abran sus libros en la página 45. (Schüler, öffnet eure Bücher auf Seite 45).
Einschübe und Erläuterungen: Erklärungen, Klarstellungen oder Kommentare, die den Diskurs unterbrechen, werden in Kommas eingeschlossen. Diese Einschübe können entfernt werden, ohne dass der Satz seinen Sinn verliert.
Mi hermano, que vive en Madrid, vendrá a visitarnos. (Mein Bruder, der in Madrid lebt, wird uns besuchen).
El presidente, visiblemente emocionado, pronunció su discurso. (Der Präsident hielt sichtlich bewegt seine Rede).
La novela, escrita en el siglo XIX, sigue siendo relevante hoy. (Der Roman, im neunzehnten Jahrhundert geschrieben, ist heute noch relevant).
España, como sabes, es un país mediterráneo. (Spanien ist, wie du weißt, ein Mittelmeerland).
Konnektoren und Diskursmarker: Konnektoren und Diskursmarker (sin embargo, por lo tanto, además, en conclusión, usw.) werden normalerweise vor oder nach einem Komma verwendet.
Estudié mucho; sin embargo, no aprobé el examen. (Ich habe viel gelernt; allerdings habe ich die Prüfung nicht bestanden).
Por lo tanto, la reunión queda cancelada. (Daher wird die Besprechung abgesagt).
Es un trabajo difícil, además, mal pagado. (Es ist eine schwierige Arbeit, außerdem schlecht bezahlt).
En primer lugar, debemos analizar los datos. (Zunächst müssen wir die Daten analysieren).
Vorangestellte Nebensätze: Wenn ein Nebensatz (besonders bedingte, zeitliche, kausale oder konzessive) vor dem Hauptsatz erscheint, muss er mit einem Komma getrennt werden.
Si llueve mañana, no iremos a la playa. (Wenn es morgen regnet, gehen wir nicht an den Strand).
Cuando llegues a casa, llámame. (Wenn du nach Hause kommst, rufe mich an).
Aunque está cansado, seguirá trabajando. (Obwohl er müde ist, wird er weitermachen).
Porque no estudiaste, suspendiste el examen. (Weil du nicht gelernt hast, hast du die Prüfung nicht bestanden).
Im gegenteiligen Fall, das heißt, wenn sie nicht vorangestellt sind, wird das Komma nicht verwendet:
No iremos a la playa si llueve mañana.
Llámame cuando llegues a casa.
Seguirá trabajando aunque está cansado.
Suspendiste el examen porque no estudiaste.
Verbale Ellipse: Wenn ein Verb, das bereits erwähnt wurde oder das verstanden wird, weggelassen wird, wird an seiner Stelle ein Komma gesetzt.
Yo estudié medicina; mi hermano, ingeniería. (Ich studierte Medizin; mein Bruder, Ingenieurwesen. – “estudió” wird weggelassen)
Unos prefieren el mar; otros, la montaña. (Einige bevorzugen das Meer; andere, die Berge. – “prefieren” wird weggelassen)
En verano vamos a la playa; en invierno, a esquiar. (Im Sommer gehen wir an den Strand; im Winter, Ski fahren. – “vamos” wird weggelassen)
Umkehrung der Satzreihenfolge: Wenn die übliche Reihenfolge Subjekt-Verb-Ergänzungen geändert wird, besonders wenn man mit einer Umstandsergänzung beginnt, wird normalerweise ein Komma gesetzt.
En aquella época, todo era diferente. (In jener Zeit war alles anders).
Por la mañana, me gusta tomar café. (Morgens trinke ich gerne Kaffee).
Con mucho esfuerzo, logró terminar la carrera. (Mit großer Anstrengung schaffte er es, sein Studium zu beenden).
Im gegenteiligen Fall wird das Komma nicht verwendet:
Todo era diferente en aquella época.
Me gusta tomar café por la mañana.
Logró terminar la carrera con mucho esfuerzo.
Einleitende Ausdrücke: Bestimmte Ausdrücke, die eine Idee oder einen Kommentar einleiten, werden von einem Komma gefolgt.
En mi opinión, deberías aceptar la oferta. (Meiner Meinung nach solltest du das Angebot annehmen).
A decir verdad, no me gusta nada. (Um die Wahrheit zu sagen, mir gefällt es überhaupt nicht).
Por cierto, ¿has visto a Pedro? (Übrigens, hast du Pedro gesehen?).
Es decir, necesitamos más tiempo. (Das heißt, wir brauchen mehr Zeit).
Häufige Fehler beim Gebrauch des Kommas.
Komma zwischen dem grammatikalischen Subjekt und dem Verb: Dies ist der Fehler, der mir, persönlich, am meisten in den Augen schmerzt, wenn ich ihn sehe. Und ich habe ihn, sogar, in den schriftlichen Presseveröffentlichungen gesehen.
Correcto: Los estudiantes aprobaron el año lectivo. (Die Schüler haben das Schuljahr bestanden).
Incorrecto: Los estudiantes, aprobaron el año lectivo.
Correcto: María y sus hermanos viajaron a México. (María und ihre Geschwister sind nach Mexiko gereist).
Incorrecto: María y sus hermanos, viajaron a México.
Das grammatikalische Subjekt ist, um es auf einfache Weise zu erklären, derjenige, der die verbale Handlung ausführt. In den vorherigen Beispielen sind die grammatikalischen Subjekte die Schüler, die diejenigen sind, die bestanden, und María und ihre Geschwister, die diejenigen sind, die reisten. Aber das grammatikalische Subjekt kann viel länger sein. Weil es, zum Beispiel, Bedingungen geben kann, die dieses grammatikalische Subjekt begrenzen. In diesen Fällen sollte das grammatikalische Subjekt auch vom Verb nicht getrennt werden:
Correcto: Los estudiantes que entregaron todas las tareas en tiempo y forma y que faltaron menos de 20 veces a clases en el año aprobaron el año lectivo. (Korrekt: Die Schüler, die alle Aufgaben rechtzeitig eingereicht haben und weniger als 20 Mal im Unterricht fehlten, haben das Schuljahr bestanden)
Incorrecto: Los estudiantes que entregaron todas las tareas en tiempo y forma y que faltaron menos de 20 veces a clases en el año, aprobaron el año lectivo.
Komma zwischen Verb und direktem Objekt: Das Komma sollte nicht zwischen dem Verb und seinem direkten Objekt verwendet werden, das ist das grammatikalische Element, das die verbale Handlung erleidet oder erfährt.
Correcto: Compré un libro muy interesante. (Ich kaufte ein sehr interessantes Buch).
Incorrecto: Compré, un libro muy interesante.
Correcto: María estudia Medicina en la Universidad. (María studiert Medizin an der Universität).
Incorrecto: María estudia, Medicina en la Universidad.
Das Komma kann außerdem, besonders in Sätzen, die Verben enthalten, die in verschiedenen Zeiten oder Modi gleich sind, oder die negative Partikel enthalten, das Element sein, das die Bedeutung des Satzes definiert. Zum Beispiel übermittelt no, espere (Nein, warten Sie) die Idee, dass man warten muss, während no espere (Warten Sie nicht) das Gegenteil übermittelt. Und Pablo termina de comer (Pablo beendet gerade zu essen) ist eine Aussage im Präsens Indikativ, während Pablo, termina de comer (Pablo, beende zu essen) ein Befehl im Imperativ ist. Damit kommen wir zum Ende dieser Zeilen, von denen ich hoffe, dass sie dir interessant und nützlich waren. Hier hinterlasse ich dir Übungen, um dieses Thema zu üben. Danke fürs Lesen!

Schreibe einen Kommentar